Verse 2

Command the children of Israel and say to them, 'When you come into the land of Canaan, (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan with its borders:)

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    «Gi Israels barn denne befalingen og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaan, skal dette være landet dere får som arvelodd, Kanaan med dets grenser.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gi ordre til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaans land, dette er landet som skal tilfalle dere som arv, selv landet Kanaan med dets grenser.

  • Norsk King James

    Befal de israelittene og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaan; (dette er landet som skal gis til dere som arv, landet Kanaan med grensene rundt omkring:)

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Pålegg Israels barn og si til dem: Når dere kommer til Kanaans land, skal dette være landet som skal tilfalle dere som arv, nemlig Kanaans land med sine grenser.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gi Israels barn denne befaling: Når dere kommer inn i Kanaans land, skal dette være landet som dere får som arv, Kanaans land med sine grenser.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gi befaling til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaans land (dette er landet som skal tilfalle dere som arv, Kanaans land med sine grenser),

  • o3-mini KJV Norsk

    Forkynn Israels barn og si til dem: Når dere trer inn i Kanaans land, dette er landet som skal bli deres arv, landet Kanaan med alle sine kyster:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gi befaling til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaans land (dette er landet som skal tilfalle dere som arv, Kanaans land med sine grenser),

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gi Israels barn denne befaling: Når dere kommer inn i Kanaans land, skal dette være landet som faller dere til arv, landet Kanaan etter dets grenser.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Command the Israelites and tell them: When you enter the land of Canaan, this is the land that will be allotted to you as an inheritance—the land of Canaan with its boundaries:

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.34.2", "source": "צַ֞ו אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כִּֽי־אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים אֶל־הָאָ֣רֶץ כְּנָ֑עַן זֹ֣את הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר תִּפֹּ֤ל לָכֶם֙ בְּֽנַחֲלָ֔ה אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִגְבֻלֹתֶֽיהָ׃", "text": "*ṣaw* *ʾet-bənê yiśrāʾēl* *wə-ʾāmartā* *ʾǎlêhem* *kî-ʾattem bāʾîm* *ʾel-hāʾāreṣ* *kənaʿan* *zōʾt* *hāʾāreṣ* *ʾǎšer tippōl* *lākem* *bə-naḥălâ* *ʾereṣ kənaʿan* *li-gəbūlōtêhā*", "grammar": { "*ṣaw*": "piel imperative, 2nd masculine singular - command", "*ʾet-bənê yiśrāʾēl*": "direct object marker + construct noun + proper noun - the sons of Israel", "*wə-ʾāmartā*": "waw consecutive + qal perfect, 2nd masculine singular - and you shall say", "*ʾǎlêhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - to them", "*kî-ʾattem bāʾîm*": "conjunction + 2nd masculine plural pronoun + qal participle masculine plural - that you are coming/entering", "*ʾel-hāʾāreṣ*": "preposition + definite article + noun, feminine singular - to the land", "*kənaʿan*": "proper noun - Canaan", "*zōʾt*": "demonstrative pronoun, feminine singular - this", "*hāʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*ʾǎšer tippōl*": "relative pronoun + qal imperfect, 3rd feminine singular - which shall fall", "*lākem*": "preposition + 2nd masculine plural suffix - to you", "*bə-naḥălâ*": "preposition + noun, feminine singular - as inheritance/by lot", "*ʾereṣ kənaʿan*": "noun, feminine singular + proper noun - land of Canaan", "*li-gəbūlōtêhā*": "preposition + noun, feminine plural + 3rd feminine singular suffix - according to its borders" }, "variants": { "*ṣaw*": "command/order/instruct", "*bāʾîm*": "coming/entering/going", "*tippōl*": "shall fall/be allotted/be assigned", "*naḥălâ*": "inheritance/possession/lot", "*gəbūlōtêhā*": "borders/boundaries/territories" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gi Israels barn denne befaling og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaan-landet, den landet som skal tilfalle dere som arveland, nemlig Kanaan-landet med dets grenser,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Canaans Land, da skal dette være det Land, som eder skal falde til Arv, (nemlig) Canaans Land med sine Grændser.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)

  • KJV 1769 norsk

    Gi Israels barn følgende befaling: Når dere kommer inn i Kanaans land (dette er landet som skal bli deres arv, nemlig Kanaans land med alle dets grenser),

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gi befaling til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i landet Kanaan (dette er landet som skal tilfalle dere som arv, nemlig Kanaans land etter grensene),

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gi Israels barn beskjed og si til dem: Når dere kommer inn i landet Kanaan - dette er landet som blir deres arv, landet Kanaan, i henhold til sine grenser -

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gi Israels barn befaling, og si til dem: Når dere kommer til Kanaans land (dette er landet dere skal få til arv, nemlig Kanaans land etter grensene),

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gi ordre til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i Kanaans land (dette er landet som skal bli deres arv, Kanaans land innenfor disse grensene),

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    comaude the childern of Israel and saye vnto them: when ye come in to the londe of Canaan this is the londe that shall fall vnto youre enheritaunce the londe of Canaan with all hir costes.

  • Coverdale Bible (1535)

    Commaunde the childre of Israel, and saye vnto them: Whan ye come into the londe of Canaan, the londe yt falleth to youre inheritaunce, shall haue hir borders in the londe of Canaan.

  • Geneva Bible (1560)

    Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.

  • Bishops' Bible (1568)

    Commaunde the children of Israel, and say vnto them: When ye come into the lande of Chanaan, this is the lande that shall fall vnto your inheritaunce, euen the lande of Chanaan with her coastes.

  • Authorized King James Version (1611)

    Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall unto you for an inheritance, [even] the land of Canaan with the coasts thereof:)

  • Webster's Bible (1833)

    Command the children of Israel, and tell them, When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders of it),

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan -- this `is' the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders --

  • American Standard Version (1901)

    Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),

  • Bible in Basic English (1941)

    Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits,)

  • World English Bible (2000)

    "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Give these instructions to the Israelites, and tell them:‘When you enter Canaan, the land that has been assigned to you as an inheritance, the land of Canaan with its borders,

Referenced Verses

  • Gen 17:8 : 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Ps 105:11 : 11 Saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
  • Deut 1:7-8 : 7 Turn, and take your journey, and go to the mountain of the Amorites, and to all the places near there, in the plain, in the hills, and in the valley, and in the south, and by the sea, to the land of the Canaanites, and to Lebanon, to the great river, the river Euphrates. 8 Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give to them and to their descendants after them.
  • Ps 16:5-6 : 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: You maintain my lot. 6 The lines have fallen unto me in pleasant places; yes, I have a good heritage.
  • Ps 78:54-55 : 54 And he brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had acquired. 55 He cast out the nations also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
  • Num 33:51-53 : 51 Speak to the children of Israel, and tell them, When you have crossed over the Jordan into the land of Canaan, 52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their carved images, and destroy all their molten images, and thoroughly demolish all their high places: 53 and you shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
  • Gen 12:6-7 : 6 And Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land. 7 And the LORD appeared to Abram, and said, To your descendants will I give this land: and there he built an altar to the LORD, who appeared to him.
  • Gen 13:15-17 : 15 For all the land which you see, to you will I give it, and to your descendants forever. 16 And I will make your descendants as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then your descendants also shall be numbered. 17 Arise, walk through the land in its length and in its breadth; for I will give it to you.
  • Gen 15:16-21 : 16 But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet complete. 17 And it came to pass, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. 18 On the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To your descendants have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: 19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, 20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaim, 21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
  • Jer 3:19 : 19 But I said, How shall I put you among the children and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? And I said, You shall call me, My Father; and shall not turn away from me.
  • Ezek 47:14 : 14 And you shall inherit it, one as well as another: concerning which I lifted up my hand to give it to your fathers: and this land shall fall to you for an inheritance.
  • Acts 17:26 : 26 And has made from one blood every nation of men to dwell on all the face of the earth, and has determined their pre-appointed times and the boundaries of their dwellings;
  • Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
  • Eph 1:14 : 14 Who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.
  • Eph 1:18 : 18 The eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, and what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
  • 1 Pet 1:3-4 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 To an inheritance incorruptible and undefiled, which does not fade away, reserved in heaven for you,