Verse 6
And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth entirely of blue, and shall put in the poles.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deretter skal de legge et dekk av delfinskinn over arken, dekke den med et blått klede, og sette stengene på plass.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal legge et dekke av delfinskinn over den, spre en duk helt av blåfarge over, og sette i stavene.
Norsk King James
Og de skal legge dekningen av skinn over det, og breie en duk helt av blått over det, og sette inn stengene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal legge et dekkete over den, og så et blått klede over, og sette stengene på plass.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deretter skal de legge et dekke av delfinskinn over den, og brette et helt blått klede over. Så skal de sette stengene på arken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De skal legge over det et dekke av impermeable skinn og bre en hel blå klut over det, og sette inn stengene.
o3-mini KJV Norsk
Og de skal legge på det et belegg av grevlinghud, deretter spre en hel blå duk over, og feste den til stengene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De skal legge over det et dekke av impermeable skinn og bre en hel blå klut over det, og sette inn stengene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal legge over den et dekke av fin lær og bre over den et klede helt dekket i blått; deretter skal de sette bærestengene på plass.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They shall put over it a covering of fine leather, and spread a cloth of pure blue over that, and then insert its poles.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.4.6", "source": "וְנָתְנ֣וּ עָלָ֗יו כְּסוּי֙ ע֣וֹר תַּ֔חַשׁ וּפָרְשׂ֧וּ בֶֽגֶד־כְּלִ֛יל תְּכֵ֖לֶת מִלְמָ֑עְלָה וְשָׂמ֖וּ בַּדָּֽיו׃", "text": "And *wənāṯənû* upon *ʿālāyw* *kəsûy* *ʿôr* *taḥaš* and *ûp̄ārəśû* *ḇeḡeḏ-kəlîl* *təḵēleṯ* from *milmāʿlāh* and *wəśāmû* *baddāyw*.", "grammar": { "*wənāṯənû*": "conjunction + Qal perfect 3rd common plural - 'and they shall put'", "*ʿālāyw*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - 'upon it'", "*kəsûy*": "masculine singular noun - 'covering'", "*ʿôr*": "masculine singular construct noun - 'skin of'", "*taḥaš*": "masculine singular noun - 'badger/porpoise/fine leather'", "*ûp̄ārəśû*": "conjunction + Qal perfect 3rd common plural - 'and they shall spread'", "*ḇeḡeḏ-kəlîl*": "masculine singular noun in construct + adjective - 'cloth of entirely'", "*təḵēleṯ*": "feminine singular noun - 'blue'", "*milmāʿlāh*": "preposition *min* + preposition *lə* + adverb - 'from above'", "*wəśāmû*": "conjunction + Qal perfect 3rd common plural - 'and they shall put'", "*baddāyw*": "masculine plural noun + 3rd masculine singular suffix - 'its poles'" }, "variants": { "*taḥaš*": "badger, porpoise, dolphin, dugong, fine leather", "*təḵēleṯ*": "blue, violet-blue, purple-blue", "*baddāyw*": "poles, staves, bars" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal legge et dekke av dugonghud over den og spre et helt blått tøystykke over, og sette dets bærestenger på plass.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle lægge et Dække af Grævlingeskind derover, og udbrede et heelt blaat Klæde der ovenpaa, og sætte dens Stænger (derved).
King James Version 1769 (Standard Version)
And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
KJV 1769 norsk
Og de skal legge over den et dekke av grevlingeskinn, og bre over den et klede helt av blått, og sette inn bærestengene.
Norsk oversettelse av Webster
og de skal legge et overtrekk av selskinn over den, og spre et klede av blått over det, og sette inn stengene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og de skal legge et dekke av selhud over det, og bre ut et fullstendig blått klede over det, og sette inn bærestengene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de skal legge et dekke av selhud over den, og bre en blå duk over igjen, og sette inn stengene.
Norsk oversettelse av BBE
Og legge over den et skinnklede og deretter et blått klede; og de skal sette stengene på plass.
Tyndale Bible (1526/1534)
and shall put there on a couerynge of taxus skynnes and shall sprede a cloth yt is altogether of Iacyncte aboue all and put the staues thereof in.
Coverdale Bible (1535)
and laye the couerynge of doo skynnes vpon it, and sprede a whole yalowe clothe aboue theron, and put his staues therin.
Geneva Bible (1560)
And they shall put thereon a couering of badgers skinnes, and shall spread vpon it a cloth altogether of blewe silke, and put to the barres thereof:
Bishops' Bible (1568)
And shall put thereon a coueryng of Badgers skinnes, and shall spreade vppon it a cloth that is altogether of blew silke, and put in the barres therof.
Authorized King James Version (1611)
And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over [it] a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
Webster's Bible (1833)
and shall put a covering of sealskin on it, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in its poles.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and have put on it a covering of badger skin, and have spread a garment completely of blue above, and have placed its staves.
American Standard Version (1901)
and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof.
Bible in Basic English (1941)
And putting over it the leather cover and over that a blue cloth; and putting its rods in place.
World English Bible (2000)
and shall put a covering of sealskin on it, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in its poles.
NET Bible® (New English Translation)
Then they must put over it a covering of fine leather and spread over that a cloth entirely of blue, and then they must insert its poles.
Referenced Verses
- Exod 25:13-15 : 13 And you shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold. 14 And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, that the ark may be carried with them. 15 The poles shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
- Exod 35:19 : 19 The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
- Exod 39:1 : 1 And of the blue, purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
- Exod 39:41 : 41 The cloths of service to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments to minister in the priest's office.
- Num 4:7-8 : 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers for covering, and the continual bread shall be on it: 8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the poles.
- Num 4:11-13 : 11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put in the poles. 12 And they shall take all the instruments of ministry, with which they serve in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar. 13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it:
- 1 Kgs 8:7-8 : 7 For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves above. 8 And they drew out the staves, so that the ends of the staves were seen from the holy place before the inner sanctuary, but they were not seen outside; and there they are to this day.