Verse 11

And Aaron shall offer the Levites before the LORD as a wave offering from the children of Israel, that they may perform the service of the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så skal Aron innvie levittene som en offergave for Herren fra Israels barn, og de skal utføre tjeneste for Herren.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Aron skal ofre levittene framfor Herren som et svingoffer fra Israels barn, for at de kan utføre Herrens tjeneste.

  • Norsk King James

    Og Aron skal ofre Levittene for Herren som et offer fra Israels barn, slik at de kan utføre Herrens tjeneste.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og Aron skal bevege levittene som et bølgeoffer for Herren fra Israels barn, så de kan utføre Herrens tjeneste.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Så skal Aron løfte levittene som et løftet offer for Herrens ansikt fra Israels barn, og de skal være til tjeneste for Herrens arbeid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Aron skal bære fram levittene som et offer for Herrens tjeneste fra Israels barn, så de kan utføre Herrens tjeneste.

  • o3-mini KJV Norsk

    Aron skal ofre levittene fram for HERREN som et offer fra Israels barn, for at de skal utføre tjenesten til HERREN.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Aron skal bære fram levittene som et offer for Herrens tjeneste fra Israels barn, så de kan utføre Herrens tjeneste.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Aron skal løfte levittene som en svingeoffer foran Herren fra Israels barn, så de kan gjøre Herrens tjeneste.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Aaron is to present the Levites before the LORD as a wave offering from the Israelites so that they may perform the service of the LORD.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.8.11", "source": "וְהֵנִיף֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־הַלְוִיִּ֤ם תְּנוּפָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה מֵאֵ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָי֕וּ לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת יְהוָֽה׃", "text": "And *hēnîp̄* *ʾAhărōn* *ʾeṯ*-the *ləwiyyim* *tənûp̄āh* before *YHWH* from *ʾēṯ* *bənê* *Yiśrāʾēl* *wə-hāyû* to *laʿăḇōḏ* *ʾeṯ*-*ʿăḇōḏaṯ* *YHWH*", "grammar": { "*hēnîp̄*": "Hiphil perfect, 3rd person masculine singular - he shall wave/elevate", "*ʾAhărōn*": "proper noun - Aaron", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*ləwiyyim*": "proper noun, masculine plural - Levites", "*tənûp̄āh*": "common noun, feminine singular - wave offering", "*YHWH*": "proper noun, divine name - LORD/Yahweh", "*ʾēṯ*": "preposition - from", "*bənê*": "common noun, masculine plural construct - sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*wə-hāyû*": "conjunction + Qal perfect, 3rd person masculine plural - and they shall be", "*laʿăḇōḏ*": "preposition + Qal infinitive construct - to serve/work", "*ʿăḇōḏaṯ*": "common noun, feminine singular construct - service of", "*YHWH*": "proper noun, divine name - LORD/Yahweh" }, "variants": { "*hēnîp̄*": "he shall wave/elevate/present as a wave offering", "*tənûp̄āh*": "wave offering/elevation offering/offering of presentation", "*ʾēṯ*": "from/by/on behalf of", "*laʿăḇōḏ*": "to serve/work/perform service", "*ʿăḇōḏaṯ*": "service/work/ministry" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Aron skal svinge levittene fram og tilbake som et svingoffer for Herren fra Israels barn, og de skal være satt til å utføre Herrens arbeid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Aron skal bevæge Leviterne af Israels Børn med en Bevægelse for Herrens Ansigt, og de skulle være til at betjene Herrens Tjeneste.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Og Aron skal ofre levittene for HERRENS åsyn som et svingoffer fra Israels barn, så de kan utføre tjenesten for HERREN.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og Aron skal gi levittene som et svingeoffer for Herren fra Israels barn, slik at de kan utføre Herrens tjeneste.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Aron skal løfte levittene som et svingoffer for Herren fra Israels barns midte, for at de kan utføre tjenesten for Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Aron skal framstille levittene for Herren som et svingoffer fra Israels barn, for at de skal gjøre tjeneste for Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Aron skal gi levittene som en svingningsoffer for Herren fra Israels barn, slik at de kan utføre Herrens arbeid.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And let Aaron heue the leuites before the LORDE for an heueofferynge geuen of the childern of Israel ad the let them be appoynted to wayte apon the seruyce of the Lorde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Aaron shal waue ye Leuites before the LORDE for the children of Israel, that they maye mynistre in the seruyce of the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And Aaron shall offer the Leuites before the Lord, as a shake offring of ye childre of Israel, that they may execute the seruice of the Lorde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Aaron shall waue the Leuites before the Lorde for a waue offeryng of the children of Israel, that they may execute the ministration of the seruice of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Aaron shall offer the Levites before the LORD [for] an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    and Aaron shall offer the Levites before Yahweh for a wave offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Aaron hath waved the Levites -- a wave-offering before Jehovah, from the sons of Israel, and they have been -- for doing the service of Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    and Aaron shall offer the Levites before Jehovah for a wave-offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Aaron is to give the Levites to the Lord as a wave offering from the children of Israel, so that they may do the Lord's work.

  • World English Bible (2000)

    and Aaron shall offer the Levites before Yahweh for a wave offering, on the behalf of the children of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and Aaron is to offer the Levites before the LORD as a wave offering from the Israelites, that they may do the work of the LORD.

Referenced Verses

  • Lev 7:30 : 30 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire; the fat with the breast, he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD.
  • Lev 8:27 : 27 And he put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them as a wave offering before the LORD.
  • Lev 8:29 : 29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD; it was Moses' part of the ram of consecration, as the LORD commanded Moses.
  • Num 1:49-53 : 49 Only you shall not number the tribe of Levi, nor take a census of them among the children of Israel; 50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all its vessels, and over all things that belong to it: they shall carry the tabernacle, and all its vessels; and they shall minister unto it, and shall encamp around the tabernacle. 51 And when the tabernacle is set out, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up: and the outsider who comes near shall be put to death. 52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their armies. 53 But the Levites shall encamp around the tabernacle of testimony, so that no wrath may come upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep charge of the tabernacle of testimony.
  • Num 3:5-9 : 5 And the LORD spoke to Moses, saying, 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, so that they may serve him. 7 And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle. 8 And they shall keep all the furnishings of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to perform the service of the tabernacle. 9 And you shall give the Levites to Aaron and to his sons; they are completely given to him from among the children of Israel. 10 And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall fulfill their duties in the priest's office; and the outsider who comes near shall be put to death. 11 And the LORD spoke to Moses, saying, 12 Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn who open the womb among the children of Israel; therefore the Levites shall be mine; 13 Because all the firstborn are mine; for on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both of man and beast: they shall be mine: I am the LORD. 14 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying, 15 Count the children of Levi by their families, by their fathers' houses; every male from a month old and above shall be counted. 16 So Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded. 17 These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari. 18 And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei. 19 And the sons of Kohath by their families: Amram, Izehar, Hebron, and Uzziel. 20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their fathers' houses. 21 Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimites; these are the families of the Gershonites. 22 The number of those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and above, were seven thousand and five hundred. 23 The families of the Gershonites shall camp behind the tabernacle westward. 24 And the leader of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael. 25 And the duty of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, the tent, its covering, the curtain for the entrance of the tent of meeting, 26 The hangings of the court, the curtain for the entrance of the court which is around the tabernacle and altar, and their cords—for all the service connected with these. 27 Of Kohath was the family of the Amramites, the Izeharites, the Hebronites, and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites. 28 The total number of all the males from a month old and above was eight thousand and six hundred, assigned duties for the sanctuary. 29 The families of the sons of Kohath shall camp on the south side of the tabernacle. 30 The leader of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel. 31 Their duty shall be the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary, with which they minister, the curtain, and all related service. 32 And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the leaders of the Levites and have the oversight of those who perform the duties of the sanctuary. 33 Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these are the families of Merari. 34 The number of those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and above, was six thousand and two hundred. 35 The leader of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail; these shall camp on the north side of the tabernacle. 36 Under the care and charge of the sons of Merari shall be the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its utensils, all their service, 37 The pillars of the surrounding court, their sockets, their pegs, and their cords. 38 But those who camp before the tabernacle on the east, toward the sunrise, shall be Moses, Aaron, and his sons, performing the duties of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the outsider who comes near shall be put to death. 39 All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the LORD, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand. 40 And the LORD said to Moses, Count all the firstborn males of the children of Israel from a month old and above, and take the number of their names. 41 And you shall take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn cattle among the children of Israel. 42 And Moses counted, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel. 43 And all the firstborn males by the number of names, from a month old and above, of those who were counted of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
  • Num 6:20 : 20 And the priest shall wave them as a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the waved breast and the heaved shoulder: and afterward the Nazarite may drink wine.
  • Exod 29:24 : 24 And you shall put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and you shall wave them as a wave offering before the LORD.