Verse 25
The generous soul shall be made rich, and he who waters shall be watered also himself.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som velsigner andre, skal selv bli mettet; den som vanner andre, skal selv bli vannet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den gavmilde sjel blir mettet, og den som vanner andre, skal selv bli vannet.
Norsk King James
Den generøse sjel skal bli fet, og den som vanner, skal også selv bli vannet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En generøs sjel skal bli rik, og den som vanner andre, skal selv bli vannet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den sjel som er gavmild, skal gjøres fet, og den som vanner andre, vil selv bli vannet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den gavmilde sjel skal bli rikelig velsignet, og den som gir andre å drikke, skal selv bli vannet.
o3-mini KJV Norsk
En fritsindig sjel vil bli mettet, og den som vanner andre, skal selv få vann.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den gavmilde sjel skal bli rikelig velsignet, og den som gir andre å drikke, skal selv bli vannet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den gavmilde sjel skal bli gjort fet, og den som vanner, skal også selv bli vannet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A generous soul will prosper, and whoever refreshes others will be refreshed.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.11.25", "source": "נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָ֥ה תְדֻשָּׁ֑ן וּ֝מַרְוֶ֗ה גַּם־ה֥וּא יוֹרֶֽא׃", "text": "*Nepeš-bərākâ* *tədušśān* *ûmarweh* *gam-hûʾ* *yôreʾ*.", "grammar": { "*Nepeš-bərākâ*": "feminine singular noun construct + feminine singular noun - soul of blessing", "*tədušśān*": "verb Pual imperfect 3rd feminine singular - will be made fat/prosperous", "*ûmarweh*": "conjunction + verb Hiphil participle masculine singular - and one who waters/satisfies", "*gam-hûʾ*": "particle + 3rd masculine singular pronoun - also he", "*yôreʾ*": "verb Hophal imperfect 3rd masculine singular - will be watered" }, "variants": { "*Nepeš*": "soul/self/life/person", "*bərākâ*": "blessing/prosperity", "*tədušśān*": "will be made fat/prosperous/enriched", "*marweh*": "one who waters/satisfies/drenches", "*gam*": "also/moreover/even", "*hûʾ*": "he/himself", "*yôreʾ*": "will be watered/saturated/refreshed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den sjenerøse vil blomstre, og den som vanner andre vil selv bli vannet.
Original Norsk Bibel 1866
En Sjæl, som velsigner, skal blive fed, og den, som vander, den skal og blive (som) en tidlig Regn.
King James Version 1769 (Standard Version)
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
KJV 1769 norsk
Den gavmilde sjel vil bli gjort fet, og den som vanner andre, vil selv bli vannet.
Norsk oversettelse av Webster
Den gavmilde sjel skal bli gjort rik. Den som gir vann, skal få vann tilbake.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En generøs sjel blir rik, og den som gir av sitt, blir også vannet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den gavmilde sjelen skal bli rik, og den som vanner, skal selv bli vannet.
Norsk oversettelse av BBE
Den som velsigner vil bli rikelig velsignet, men den som forbanner vil selv bli forbannet.
Coverdale Bible (1535)
He that is lyberall in geuynge, shal haue plenty: and he that watereth, shalbe watered also himself.
Geneva Bible (1560)
The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
Bishops' Bible (1568)
He that is liberall in geuyng, shall haue plentie: and he that watereth, shalbe watered also hym selfe.
Authorized King James Version (1611)
¶ The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Webster's Bible (1833)
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
American Standard Version (1901)
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
Bible in Basic English (1941)
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
World English Bible (2000)
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
NET Bible® (New English Translation)
A generous person will be enriched, and the one who provides water for others will himself be satisfied.
Referenced Verses
- Matt 5:7 : 7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
- 2 Cor 9:6-9 : 6 But this I say: He who sows sparingly will also reap sparingly; and he who sows bountifully will also reap bountifully. 7 Every man according to what he purposes in his heart, so let him give; not grudgingly, or out of necessity: for God loves a cheerful giver. 8 And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound in every good work: 9 As it is written, He has dispersed abroad; he has given to the poor: his righteousness remains forever.
- Prov 28:27 : 27 He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes will have many curses.
- Isa 32:8 : 8 But the noble man devises noble things, and by noble things he will stand.
- Isa 58:7-9 : 7 Is it not to share your bread with the hungry, and that you bring the poor that are cast out to your house? When you see the naked, that you cover him; and that you do not hide yourself from your own flesh? 8 Then shall your light break forth like the morning, and your health shall spring forth speedily: and your righteousness shall go before you; the glory of the LORD shall be your rear guard. 9 Then you shall call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away the yoke from among you, the pointing of the finger, and speaking vanity; 10 And if you extend your soul to the hungry and satisfy the afflicted soul; then shall your light rise in obscurity, and your darkness be as the noonday: 11 And the LORD shall guide you continually and satisfy your soul in drought, and strengthen your bones: and you shall be like a watered garden and like a spring of water, whose waters do not fail.
- Job 29:13-18 : 13 The blessing of a dying man came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy. 14 I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a crown. 15 I was eyes to the blind, and feet to the lame. 16 I was a father to the poor, and I searched out the case I did not know. 17 And I broke the fangs of the wicked, and plucked the victim from his teeth. 18 Then I said, 'I will die in my nest, and I will multiply my days as the sand.'
- Job 31:16-20 : 16 If I have withheld the poor from their desire, or caused the eyes of the widow to fail; 17 Or have eaten my portion alone, and the fatherless has not eaten of it; 18 (For from my youth he was raised with me as with a father, and I have guided her from my mother's womb;) 19 If I have seen any perish for lack of clothing, or any poor without covering; 20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
- Matt 25:34-35 : 34 Then the King will say to those on his right hand, Come, you blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35 For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in.