Verse 10
Correction is grievous to him who forsakes the way, and he who hates reproof shall die.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Skarp disiplin venter dem som forlater veien; den som avviser irettesettelse, skal gå til grunne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Retting er vond for den som forlater veien; den som hater tilrettevisning skal dø.
Norsk King James
Korrigering er vanskelig for den som forlater veien; den som hater irettesettelse møter sin død.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Korreksjon er vond for den som forlater stien; den som hater reprimande, skal dø.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som forlater rett vei, får bitter disiplin, og den som hater tilrettevisning, vil dø.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Korrekse er tungt for den som forlater veien, og den som hater irettesettelse skal dø.
o3-mini KJV Norsk
Irettesettelse er en smerte for den som forlater rett vei, og den som hater irettesettelse, skal dø.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Korrekse er tungt for den som forlater veien, og den som hater irettesettelse skal dø.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Streng tukt rammer den som forlater stien, den som hater irettesettelse, skal dø.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Harsh discipline comes to those who forsake the right path; anyone who hates correction will die.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.15.10", "source": "מוּסָ֣ר רָ֭ע לְעֹזֵ֣ב אֹ֑רַח שׂוֹנֵ֖א תוֹכַ֣חַת יָמֽוּת׃", "text": "*Mûsār rāʿ ləʿōzēḇ ʾōraḥ śônēʾ tôḵaḥat yāmût*", "grammar": { "*Mûsār*": "noun, masculine singular - discipline/correction", "*rāʿ*": "adjective, masculine singular - harsh/severe/grievous", "*ləʿōzēḇ*": "preposition + qal participle, masculine singular - to one who forsakes", "*ʾōraḥ*": "noun, masculine singular - path/way", "*śônēʾ*": "qal participle, masculine singular - one who hates", "*tôḵaḥat*": "noun, feminine singular - reproof/correction", "*yāmût*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - he will die" }, "variants": { "*Mûsār rāʿ*": "harsh discipline/severe correction/grievous punishment", "*ləʿōzēḇ ʾōraḥ*": "for one who abandons path/to one who forsakes way", "*śônēʾ tôḵaḥat*": "one who hates reproof/hater of correction", "*yāmût*": "will die/shall perish" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En alvorlig irettesettelse venter den som forlater stien; den som hater rettledning vil dø.
Original Norsk Bibel 1866
Tugt er ond for den, som forlader en Sti; den, som hader Straf, skal døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reoof shall die.
KJV 1769 norsk
Tilrettevisning er smertefull for den som forlater veien, og den som hater korreksjon skal dø.
Norsk oversettelse av Webster
Det er hard tukt for den som forlater veien; den som hater tilrettevisning skal dø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Straff er tung for den som forlater stien, den som hater tilrettevisning, skal dø.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er smertefull rettelse for den som forlater veien, og den som hater tilrettevisning skal dø.
Norsk oversettelse av BBE
Det er bitter straff for den som viker av fra veien; og død vil være skjebnen for ham som forakter undervisning.
Coverdale Bible (1535)
He that forsaketh ye right strete, shalbe sore punyshed: & who so hateth correccion, falleth in to death.
Geneva Bible (1560)
Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
Bishops' Bible (1568)
Correction is greeuous vnto hym that forsaketh the way: and who so hateth correction shall dye.
Authorized King James Version (1611)
¶ Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Webster's Bible (1833)
There is stern discipline for one who forsakes the way: Whoever hates reproof shall die.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Chastisement `is' grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
American Standard Version (1901)
There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.
Bible in Basic English (1941)
There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
World English Bible (2000)
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
NET Bible® (New English Translation)
Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.
Referenced Verses
- Prov 12:1 : 1 Whoever loves instruction loves knowledge, but he who hates correction is foolish.
- Prov 5:12 : 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
- Prov 10:17 : 17 He is in the way of life who keeps instruction, but he who refuses reproof errs.
- Prov 13:1 : 1 A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
- Prov 23:35 : 35 "They have struck me," you shall say, "and I was not hurt; they have beaten me, and I did not feel it; when shall I awake, I will seek it yet again."
- Isa 1:5-6 : 5 Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, nor bound up, nor soothed with ointment.
- Ezek 24:13-14 : 13 In your filthiness is depravity: because I have purged you, and you were not purged, you shall not be purged of your filthiness anymore, until I have caused my fury to rest upon you. 14 I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your deeds, they shall judge you, says the Lord GOD.
- John 3:20 : 20 Everyone who does evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.
- John 7:7 : 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify of it that its works are evil.
- 1 Kgs 18:17 : 17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, Are you he who troubles Israel?
- 1 Kgs 21:20 : 20 And Ahab said to Elijah, Have you found me, O my enemy? And he answered, I have found you: because you have sold yourself to work evil in the sight of the LORD.
- 1 Kgs 22:8 : 8 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord: but I hate him; for he does not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
- Prov 1:30 : 30 They would have none of my counsel and despised all my rebuke.