Verse 12
A scorner does not love one who reproves him, nor will he go to the wise.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En spotter kan ikke tåle irettesettelse, han søker ikke de vise.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som spotter elsker ikke den som rettleder ham, og går ikke til de vise.
Norsk King James
Den som spotter, elsker ikke den som tirrer ham; heller oppsøker han ikke de vise.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En spotter elsker ikke den som refser ham, han søker ikke de vise.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den spottende elsker ikke å bli irettesatt, og søker ikke de vises selskap.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En spotter elsker ikke den som irettesetter ham, og han vil ikke gå til de vise.
o3-mini KJV Norsk
Et hånler liker ikke den som irettesetter ham, og han henvender seg heller ikke til de vise.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En spotter elsker ikke den som irettesetter ham, og han vil ikke gå til de vise.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En spotter liker ikke å bli irettesatt, han går ikke til de vise.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A mocker resents correction; he will not consult the wise.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.15.12", "source": "לֹ֣א יֶאֱהַב־לֵ֭ץ הוֹכֵ֣חַֽ ל֑וֹ אֶל־חֲ֝כָמִ֗ים לֹ֣א יֵלֵֽךְ׃", "text": "*Lōʾ yeʾĕhaḇ-lēṣ hôḵēaḥ lô ʾel-ḥăḵāmîm lōʾ yēlēk*", "grammar": { "*Lōʾ*": "negative particle - not", "*yeʾĕhaḇ*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - he loves", "*lēṣ*": "noun, masculine singular - scoffer/mocker", "*hôḵēaḥ*": "hiphil infinitive construct - to reprove/correct", "*lô*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - to him", "*ʾel*": "preposition - to/toward", "*ḥăḵāmîm*": "adjective, masculine plural - wise ones", "*lōʾ yēlēk*": "negative particle + qal imperfect, 3rd masculine singular - he will not go" }, "variants": { "*Lōʾ yeʾĕhaḇ-lēṣ*": "a scoffer does not love/mocker does not like", "*hôḵēaḥ lô*": "one who reproves him/being corrected", "*ʾel-ḥăḵāmîm lōʾ yēlēk*": "to wise ones he will not go/he avoids those who are wise" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En spotter elsker ikke de som irettesetter ham, han går ikke til de vise.
Original Norsk Bibel 1866
En Spotter elsker ikke den, som ham straffer, han gaaer ikke til de Vise.
King James Version 1769 (Standard Version)
A scorner loveth not one that reoveth him: neither will he go unto the wise.
KJV 1769 norsk
En spotter elsker ikke den som irettesetter ham; han vil heller ikke oppsøke de vise.
Norsk oversettelse av Webster
En spotter elsker ikke å bli irettesatt; han vil ikke gå til de vise.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Spotteren elsker ikke sin tilretteviser, han går ikke til de vise.
Norsk oversettelse av ASV1901
En spotter elsker ikke å bli irettesatt og vil ikke gå til de vise.
Norsk oversettelse av BBE
Den som hater myndighet, elsker ikke undervisning: han vil ikke gå til de vise.
Coverdale Bible (1535)
A scornefull body loueth not one yt rebuketh him, nether wil he come amonge ye wyse.
Geneva Bible (1560)
A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
Bishops' Bible (1568)
A scornefull body loueth not one that rebuketh hym: neither wyll he come vnto the wyse.
Authorized King James Version (1611)
¶ A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Webster's Bible (1833)
A scoffer doesn't love to be reproved; He will not go to the wise.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
American Standard Version (1901)
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
Bible in Basic English (1941)
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
World English Bible (2000)
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
NET Bible® (New English Translation)
The scorner will not love one who corrects him; he will not go to the wise.
Referenced Verses
- Amos 5:10 : 10 They hate him that rebukes in the gate, and they abhor him that speaks uprightly.
- John 3:18-21 : 18 He who believes in him is not condemned, but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. 19 This is the condemnation, that light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 20 Everyone who does evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed. 21 But he who does the truth comes to the light, that his deeds may be clearly seen, that they have been done in God.
- John 7:7 : 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify of it that its works are evil.
- 2 Tim 4:3 : 3 For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, they will gather to themselves teachers, having itching ears;
- 2 Chr 18:7 : 7 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, for he never prophesies good to me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
- Job 21:14 : 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.'
- Prov 9:7-8 : 7 He who reproves a scoffer gets to himself shame: and he who rebukes a wicked man gets himself a blot. 8 Reprove not a scoffer, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
- Prov 15:10 : 10 Correction is grievous to him who forsakes the way, and he who hates reproof shall die.