Verse 25
There is a way that seems right to a man, but its end are the ways of death.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det finnes en vei som synes rett for en mann, men enden på den er dødens veier.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det er en vei som synes å være rett for et menneske, men enden på den er dødens veier.
Norsk King James
Det er en vei som synes rett for en mann, men ender i død.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det finnes en vei som synes rett for en mann, men til slutt fører den til død.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det finnes en vei som virker rett for mennesket, men enden av den fører til død.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det finnes en vei som synes rett for en mann, men enden på den er dødens veier.
o3-mini KJV Norsk
Det finnes en vei som virker riktig for et menneske, men dens utfall er dødens stier.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det finnes en vei som synes rett for en mann, men enden på den er dødens veier.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er en vei som synes rett for mennesket, men slutten er dødens veier.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
There is a way that seems right to a person, but its end is the way of death.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.16.25", "source": "יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃", "text": "There-is *derek* *yāšār* before-*ʾîš* and-*ʾaḥărîtāh* *darkê*-*māwet*", "grammar": { "*yēš*": "existential particle - there is/exists", "*derek*": "noun, feminine, singular - way/path/road", "*yāšār*": "adjective, masculine, singular - straight/right/upright", "*lipnê*": "preposition - before", "*ʾîš*": "noun, masculine, singular - man/person", "*wᵉ*": "conjunction - and", "*ʾaḥărîtāh*": "noun, feminine, singular with 3rd feminine singular suffix - its end", "*darkê*": "noun, feminine, plural construct - ways of", "*māwet*": "noun, masculine, singular - death" }, "variants": { "*derek yāšār*": "straight way/right path/way that seems right", "*ʾaḥărîtāh*": "its end/its outcome/its final result", "*darkê-māwet*": "ways of death/paths to death" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det er en vei som synes rett for en mann, men enden fører til død.
Original Norsk Bibel 1866
Der er en Vei, som synes en Mand ret, men det Sidste deraf er Dødens Veie.
King James Version 1769 (Standard Version)
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
KJV 1769 norsk
Det er en vei som synes riktig for en mann, men dets ende er dødens veier.
Norsk oversettelse av Webster
Det finnes en vei som synes riktig for et menneske, men enden på den er dødens veier.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det finnes en vei som ser riktig ut for en mann, men dens ender fører til død.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er en vei som synes rett for en mann, men enden er dødens veier.
Norsk oversettelse av BBE
Det finnes en vei som synes rett for et menneske, men enden på den er dødens veier.
Coverdale Bible (1535)
There is a waye yt men thinke to be right, but the ende therof leadeth vnto death.
Geneva Bible (1560)
There is a way that seemeth right vnto man: but the issue thereof are the wayes of death.
Bishops' Bible (1568)
There is a way that men thynke to be ryght: but the ende therof leadeth vnto death.
Authorized King James Version (1611)
¶ There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
Webster's Bible (1833)
There is a way which seems right to a man, But in the end it leads to death.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There is a way right before a man, And its latter end -- ways of death.
American Standard Version (1901)
There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
Bible in Basic English (1941)
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
World English Bible (2000)
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
NET Bible® (New English Translation)
There is a way that seems right to a person, but its end is the way that leads to death.
Referenced Verses
- Prov 14:12 : 12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
- Prov 12:15 : 15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who listens to counsel is wise.
- Prov 12:26 : 26 The righteous is more excellent than his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
- Acts 26:9 : 9 I truly thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
- 2 Cor 13:5 : 5 Examine yourselves, whether you are in the faith; prove your own selves. Do you not know your own selves, how that Jesus Christ is in you, unless you are reprobates?
- Isa 28:15-19 : 15 Because you have said, We have made a covenant with death, and with hell are we in agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hidden ourselves: 16 Therefore thus says the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he who believes shall not act hastily. 17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. 18 And your covenant with death shall be annulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then you shall be trampled down by it. 19 From the time that it goes forth it shall take you: for morning by morning it shall pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
- John 7:47-49 : 47 Then the Pharisees answered them, Are you also deceived? 48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.
- John 9:40 : 40 And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also?