Verse 2
A wise servant will rule over a son who causes shame, and will share the inheritance among the brethren.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En klok tjener hersker over en skamfull sønn og deler arven blant sine brødre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En klok tjener skal herske over en sønn som bringer skam, og skal få del av arven blant brødrene.
Norsk King James
En klok tjener skal ha makten over en sønn som gir skam, og han skal få del i arven blant sine brødre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En klok tjener skal herske over en sønn som bringer skam, og han skal få del i arven blant brødrene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En klok tjener vil herske over en vanærende sønn, og han vil dele arv blant brødrene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En klok tjener vil herske over en sønn som bringer skam, og skal få del i arven blant brødrene.
o3-mini KJV Norsk
En klok tjener skal få råde over en sønn som bringer skam, og han skal få del av arven blant sine brødre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En klok tjener vil herske over en sønn som bringer skam, og skal få del i arven blant brødrene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En klok tjener skal herske over en skammelig sønn og få del i arven blant brødrene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A wise servant will rule over a disgraceful son and will share in the inheritance among the brothers.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.17.2", "source": "עֶבֶד־מַשְׂכִּיל יִמְשֹׁל בְּבֵן מֵבִישׁ וּבְתוֹךְ אַחִים יַחֲלֹק נַחֲלָה", "text": "*'ebed*-*maśkîl* *yimšōl* in *bēn* *mēbîš* *û-bətôk* *'achîm* *yachălōq* *nachălāh*", "grammar": { "*'ebed*": "noun, masculine singular construct - servant of", "*maśkîl*": "participle, Hiphil - acting wisely/prudently", "*yimšōl*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will rule", "*bēn*": "noun, masculine singular construct - son of", "*mēbîš*": "participle, Hiphil - causing shame", "*û-bətôk*": "conjunction + preposition + noun - and in the midst of", "*'achîm*": "noun, masculine plural - brothers", "*yachălōq*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will divide/share", "*nachălāh*": "noun, feminine singular - inheritance" }, "variants": { "*'ebed*": "servant/slave", "*maśkîl*": "prudent/wise/insightful", "*mēbîš*": "causing shame/bringing disgrace", "*tôk*": "midst/among/between", "*nachălāh*": "inheritance/heritage/possession" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En klok tjener vil herske over en sønn som bringer skam, og vil dele arv blant brødrene.
Original Norsk Bibel 1866
En klog Tjener skal herske over en Søn, som beskjæmmer, og skal dele Arv midt iblandt Brødre.
King James Version 1769 (Standard Version)
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
KJV 1769 norsk
En klok tjener skal herske over en sønn som fører skam, og dele arven blant brødrene.
Norsk oversettelse av Webster
En tjener som oppfører seg klokt vil herske over en sønn som fører skam, og han skal ha del i arven blant brødrene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En klok tjener hersker over en sønn som bringer skam, og han deler arven blant brødre.
Norsk oversettelse av ASV1901
En tjener som opptrer klokt, skal herske over en sønn som bringer skam, og han skal ha del i arven blant brødrene.
Norsk oversettelse av BBE
En klok tjener vil herske over en sønn som bringer skam, og vil få sin del av arven blant brødre.
Coverdale Bible (1535)
A discrete seruaut shal haue more rule then the sonnes yt haue no wysdome, and shal haue like heretage wt the brethren.
Geneva Bible (1560)
A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
Bishops' Bible (1568)
A discrete seruaunt shall haue rule ouer a lewde sonne, and shal haue heritage with the brethren.
Authorized King James Version (1611)
¶ A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Webster's Bible (1833)
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, And shall have a part in the inheritance among the brothers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
American Standard Version (1901)
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.
Bible in Basic English (1941)
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
World English Bible (2000)
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
NET Bible® (New English Translation)
A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
Referenced Verses
- Prov 10:5 : 5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.
- Prov 19:26 : 26 He who wastes his father, and chases away his mother, is a son who causes shame, and brings reproach.
- Eccl 4:13 : 13 Better is a poor and wise child than an old and foolish king who will not be admonished anymore.
- Gen 24:4-9 : 4 But you shall go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac." 5 And the servant said to him, "Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land. Must I take your son back to the land from which you came?" 6 And Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there. 7 The LORD God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my relatives, and who spoke to me and swore to me, saying, 'To your descendants I will give this land,' He will send His angel before you, and you shall take a wife for my son from there. 8 And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there." 9 So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. 10 Then the servant took ten of his master's camels and departed, for all his master's goods were in his hand. And he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor. 11 And he made his camels kneel down outside the city by a well of water at evening time, the time when women go out to draw water. 12 And he said, "O LORD God of my master Abraham, I pray, give me success this day, and show kindness to my master Abraham. 13 Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water. 14 Now let it be that the young woman to whom I say, 'Please let down your pitcher that I may drink,' and she says, 'Drink, and I will give your camels a drink also'—let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. And by this I will know that You have shown kindness to my master." 15 And it happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother. 16 Now the young woman was very fair to look upon, a virgin; no man had known her. And she went down to the well, filled her pitcher, and came up. 17 And the servant ran to meet her and said, "Please let me drink a little water from your pitcher." 18 And she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand and gave him a drink. 19 And when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw water for your camels also, until they have finished drinking." 20 Then she quickly emptied her pitcher into the trough, ran back to the well to draw water, and drew for all his camels. 21 And the man, wondering at her, remained silent, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. 22 So it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden earring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels of gold, 23 and said, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to lodge?" 24 So she said to him, "I am the daughter of Bethuel, Milcah's son, whom she bore to Nahor." 25 Moreover she said to him, "We have both straw and feed enough, and room to lodge." 26 Then the man bowed down his head and worshiped the LORD. 27 And he said, "Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master's brethren." 28 So the young woman ran and told her mother's household these things. 29 Now Rebekah had a brother whose name was Laban, and Laban ran out to the man by the well. 30 So it came to pass, when he saw the nose ring, and the bracelets on his sister's wrists, and when he heard the words of his sister Rebekah, saying, "Thus the man spoke to me," that he went to the man. And there he stood by the camels at the well. 31 And he said, "Come in, O blessed of the LORD! Why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels." 32 Then the man came to the house, and he unloaded the camels, and provided straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. 33 Food was set before him to eat, but he said, "I will not eat until I have told my business." And he said, "Speak on." 34 So he said, "I am Abraham's servant. 35 The LORD has greatly blessed my master, and he has become great; and He has given him flocks and herds, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys. 36 And Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has. 37 Now my master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell; 38 but you shall go to my father's house and to my kindred, and take a wife for my son.' 39 And I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.' 40 But he said to me, 'The LORD, before whom I walk, will send His angel with you and prosper your way; and you shall take a wife for my son from my kindred and from my father's house. 41 You will be clear from this oath when you arrive among my family, for if they will not give her to you, then you will be released from my oath.' 42 And this day I came to the well and said, 'O LORD God of my master Abraham, if You will now prosper the way in which I go, 43 behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass that when the virgin comes out to draw water, and I say to her, "Please give me a little water from your pitcher to drink," 44 and she says to me, "Drink, and I will draw for your camels also," let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.' 45 But before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah, coming out with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well and drew water. And I said to her, 'Please let me drink.' 46 And she made haste and let her pitcher down from her shoulder, and said, 'Drink, and I will give your camels a drink also.' So I drank, and she gave the camels a drink also. 47 Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' So I put the nose ring on her nose and the bracelets on her wrists. 48 And I bowed my head and worshiped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, who had led me in the right way to take the daughter of my master's brother for his son. 49 Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left." 50 Then Laban and Bethuel answered and said, "The thing comes from the LORD; we cannot speak to you either bad or good. 51 Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be your master's son's wife, as the LORD has spoken." 52 And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he worshiped the LORD, bowing himself to the ground. 53 Then the servant brought out jewelry of silver, jewelry of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother. 54 And he and the men who were with him ate and drank, and stayed all night. Then they arose in the morning, and he said, "Send me away to my master." 55 But her brother and her mother said, "Let the young woman stay with us a few days, at least ten; after that she may go." 56 And he said to them, "Do not hinder me, since the LORD has prospered my way; send me away so that I may go to my master." 57 So they said, "We will call the young woman and ask her personally." 58 Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go." 59 So they sent away Rebekah their sister and her nurse, and Abraham's servant and his men. 60 And they blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you become the mother of thousands of ten thousands; and may your descendants possess the gates of those who hate them." 61 Then Rebekah and her maids arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed. 62 Now Isaac came from the way of the well Lahairoi, for he dwelt in the south. 63 And Isaac went out to meditate in the field in the evening; and he lifted his eyes and looked, and there, the camels were coming. 64 Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from her camel; 65 for she had said to the servant, "Who is this man walking in the field to meet us?" The servant had said, "It is my master." Therefore she took a veil and covered herself. 66 And the servant told Isaac all the things that he had done. 67 Then Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and he took Rebekah and she became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother's death.
- Prov 29:15 : 15 The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself brings shame to his mother.
- Prov 11:29 : 29 He who troubles his own house shall inherit the wind, and the fool shall be servant to the wise of heart.
- Prov 14:35 : 35 The king's favor is toward a wise servant, but his wrath is against him who causes shame.