Verse 23
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som vokter sin munn og tunge, beskytter sin sjel mot plager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som vokter sin munn og sin tunge, verner sin sjel fra trengsler.
Norsk King James
Den som passer på sin munn og sin tunge, holder sin sjel unna problemer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som vokter sin munn og tunge, sparer sin sjel for trengsler.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som vokter sin munn og sin tunge, bevarer seg selv fra trengsler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som vokter sin munn og tunge, vokter sin sjel fra problemer.
o3-mini KJV Norsk
Den som holder munn og tunge, beskytter sin sjel mot trengsler.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som vokter sin munn og tunge, vokter sin sjel fra problemer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som vokter sin munn og sin tunge, vokter sin sjel fra trengsler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Whoever guards their mouth and tongue keeps themselves from troubles.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.21.23", "source": "שֹׁמֵ֣ר פִּ֭יו וּלְשׁוֹנ֑וֹ שֹׁמֵ֖ר מִצָּר֣וֹת נַפְשֽׁוֹ", "text": "*šōmēr* *pîw* and-*lĕšônô* *šōmēr* from-*ṣārôt* *nap̄šô*", "grammar": { "*šōmēr*": "qal participle masculine singular - guarding/keeping", "*pîw*": "masculine singular noun + 3rd masculine singular suffix - his mouth", "*lĕšônô*": "feminine singular noun + 3rd masculine singular suffix - his tongue", "*ṣārôt*": "feminine plural noun - troubles/distresses", "*nap̄šô*": "feminine singular noun + 3rd masculine singular suffix - his soul" }, "variants": { "*šōmēr*": "guarding/keeping/watching", "*ṣārôt*": "troubles/distresses/adversities", "*nap̄šô*": "his soul/life/self" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som vokter sin munn og tunge, bevarer sin sjel fra trengsler.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Angester.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
KJV 1769 norsk
Den som vokter sin munn og tunge, bevarer sin sjel fra trengsler.
Norsk oversettelse av Webster
Den som vokter sin munn og sin tunge, bevarer sin sjel fra trengsler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som vokter sin munn og tunge, vokter sitt liv fra problemer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som vokter sin munn og sin tunge, beskytter sin sjel fra problemer.
Norsk oversettelse av BBE
Den som vokter sin munn og tunge, bevarer sin sjel fra trengsler.
Coverdale Bible (1535)
Who so kepeth his mouth and his tonge, the same kepeth his soule from troubles.
Geneva Bible (1560)
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
Bishops' Bible (1568)
Who so kepeth his mouth and his tongue, the same kepeth his soule from troubles.
Authorized King James Version (1611)
¶ Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Webster's Bible (1833)
Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
American Standard Version (1901)
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Bible in Basic English (1941)
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
World English Bible (2000)
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
NET Bible® (New English Translation)
The one who guards his mouth and his tongue keeps his life from troubles.
Referenced Verses
- Prov 12:13 : 13 The wicked is ensnared by the transgression of his lips, but the just will come out of trouble.
- Prov 13:3 : 3 He who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips shall have destruction.
- Prov 18:21 : 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
- Jas 1:26 : 26 If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is useless.
- Jas 3:2-9 : 2 For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, the same is a perfect man, able also to bridle the whole body. 3 Behold, we put bits in horses' mouths so that they may obey us; and we turn their whole body. 4 Look also at the ships, which, though they are so large and are driven by fierce winds, yet they are turned with a very small rudder wherever the pilot desires. 5 Even so, the tongue is a little member and boasts great things. Behold, how great a forest a little fire kindles! 6 And the tongue is a fire, a world of iniquity: so the tongue is among our members, that it defiles the whole body and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell. 7 For every kind of beast, and of bird, and of serpent, and of things in the sea, is tamed and has been tamed by mankind. 8 But no man can tame the tongue; it is an unruly evil, full of deadly poison. 9 With it we bless God, even the Father; and with it we curse men, who are made in the likeness of God. 10 Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. 11 Does a spring send forth fresh water and bitter from the same opening? 12 Can a fig tree, my brothers, bear olive berries, or a vine bear figs? Thus no spring yields both salt water and fresh. 13 Who is wise and endowed with knowledge among you? Let him show by good conduct his works with the meekness of wisdom.
- Prov 17:27-28 : 27 He who has knowledge spares his words, and a man of understanding is of a calm spirit. 28 Even a fool, when he holds his peace, is counted wise; and he who shuts his lips is esteemed a man of understanding.
- Prov 10:19 : 19 In the multitude of words, there is no lack of sin, but he who restrains his lips is wise.