Verse 20

Like one who takes away a garment in cold weather, and like vinegar on soda, is one who sings songs to a heavy heart.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Som å ta av seg kappen på en kald dag, eller å helle eddik på natron, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Som den som tar av et plagg i kaldt vær, og som eddik på natron, slik er den som synger sanger til et bedrøvet hjerte.

  • Norsk King James

    Som han som tar bort et plagg i kaldt vær, slik er han som synger for en nedtrykt person.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Som å ta av klær på en kald dag eller som eddik på natron, slik er den som synger sanger for et motløst hjerte.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Som klær for kaldt vær eller eddik på en åpning, er den som synger for et tungt hjerte.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Som en som tar bort en kappe i kaldt vær, og som eddik på soda, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • o3-mini KJV Norsk

    Som den som tar av seg klær i kaldt vær, og som eddik over salpeter, slik er den som synger for et tungt hjerte.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Som en som tar bort en kappe i kaldt vær, og som eddik på soda, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Som å ta av et klesplagg på en kald dag eller eddik på soda er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Like one who removes a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.25.20", "source": "מַ֥עֲדֶה בֶּ֨גֶד ׀ בְּי֣וֹם קָ֭רָה חֹ֣מֶץ עַל־נָ֑תֶר וְשָׁ֥ר בַּ֝שִּׁרִ֗ים עַ֣ל לֶב־רָֽע׃", "text": "*maʿădeh* *beged* in-*yôm* *qārāh* *ḥōmeṣ* upon-*nāter* and-*šār* in-*šîrîm* upon *leb*-*rāʿ*", "grammar": { "*maʿădeh*": "hiphil participle, masculine singular - removing", "*beged*": "noun, masculine singular - garment", "*bĕ*": "preposition - in", "*yôm*": "noun, masculine singular construct - day of", "*qārāh*": "noun, feminine singular - cold", "*ḥōmeṣ*": "noun, masculine singular - vinegar", "*ʿal*": "preposition - upon", "*nāter*": "noun, masculine singular - natron/soda", "*wĕ*": "conjunction - and", "*šār*": "qal participle, masculine singular - singing", "*ba*": "preposition - in", "*šîrîm*": "noun, masculine plural - songs", "*ʿal*": "preposition - upon", "*leb*": "noun, masculine singular construct - heart of", "*rāʿ*": "adjective, masculine singular - bad/sad" }, "variants": { "*maʿădeh*": "removing/taking off", "*beged*": "garment/clothing/covering", "*qārāh*": "cold/winter", "*ḥōmeṣ*": "vinegar/sour wine", "*nāter*": "natron/soda/alkaline substance", "*šār*": "singing/chanting", "*šîrîm*": "songs/lyrics/melodies", "*leb*": "heart/mind/inner person", "*rāʿ*": "bad/sad/sorrowful" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Som å ta av et klesplagg på en kald dag, som eddik på natron, er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • Original Norsk Bibel 1866

    (Som) den, der aflægger Klæder den Dag, det er koldt, (ja som) Eddike paa Salpeter, saa er den, som synger Sange for et Hjerte, der er ilde (tilfreds).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.

  • KJV 1769 norsk

    Som en som tar bort klær i kaldt vær, eller som eddik på soda, slik er den som synger sanger til et sorgfullt hjerte.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Som den som tar av et plagg i kaldt vær, eller eddik på alkali, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som tar av seg klærne på en kald dag, er som eddik på natron, og som en som synger sanger til et trist hjerte.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Som å ta av et plagg i kulde, og som eddik på soda, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Som å ta av klær i kaldt vær og som eddik på et sår, er den som synger for et sørgmodig hjerte.

  • Coverdale Bible (1535)

    Who so syngeth a songe to a wicked herte, clotheth hi with ragges in the colde, and poureth vyneger vpon chalke.

  • Geneva Bible (1560)

    Hee that taketh away the garment in the colde season, is like vineger powred vpon nitre, or like him that singeth songs to an heauy heart.

  • Bishops' Bible (1568)

    Who so taketh away a mans garment in the colde weather, is like vineger vpon lime, or lyke hym that singeth songues to an heauie heart.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ [As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so [is] he that singeth songs to an heavy heart.

  • Webster's Bible (1833)

    As one who takes away a garment in cold weather, Or vinegar on soda, So is one who sings songs to a heavy heart.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Whoso is taking away a garment in a cold day, `Is as' vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.

  • American Standard Version (1901)

    [ As] one that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon soda, So is he that singeth songs to a heavy heart.

  • Bible in Basic English (1941)

    Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.

  • World English Bible (2000)

    As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.

Referenced Verses

  • Rom 12:15 : 15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
  • Eccl 3:4 : 4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
  • Isa 58:7 : 7 Is it not to share your bread with the hungry, and that you bring the poor that are cast out to your house? When you see the naked, that you cover him; and that you do not hide yourself from your own flesh?
  • Dan 6:18 : 18 Then the king went to his palace, and spent the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.
  • Jas 2:15-16 : 15 If a brother or sister is naked and lacks daily food, 16 and one of you says to them, Depart in peace, be warmed and filled, but you do not give them the things needed for the body, what does it profit?
  • Jas 5:15 : 15 And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him.
  • Deut 24:12-17 : 12 And if the man is poor, you shall not sleep with his pledge: 13 In any case you shall return the pledge to him when the sun goes down, that he may sleep in his own clothing, and bless you: and it shall be righteousness to you before the LORD your God. 14 You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers that are in your land within your gates: 15 You shall give him his wages on the same day, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and sets his heart upon it: lest he cry against you to the LORD, and it be sin to you. 16 The fathers shall not be put to death for the children, nor shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin. 17 You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's clothing as a pledge:
  • Job 24:7-9 : 7 They cause the naked to lodge without clothing, so they have no covering in the cold. 8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for lack of shelter. 9 They snatch the fatherless from the breast and take a pledge from the poor. 10 They make him go naked without clothing and take away the sheaf from the hungry;
  • Ps 137:3-4 : 3 For there, those who carried us away captive required of us a song; and those who wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. 4 How shall we sing the LORD'S song in a foreign land?
  • Prov 10:26 : 26 As vinegar to the teeth and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.