Verse 21
If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis din fiende er sulten, gi ham brød å spise; hvis han er tørst, gi ham vann å drikke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis din fiende er sulten, gi ham brød å spise, og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke.
Norsk King James
Hvis din fiende er sulten, gi ham brød å spise; og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Om din fiende er sulten, gi ham mat, og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke;
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis din fiende er sulten, gi ham brød å spise, og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Er din fiende sulten, gi ham brød å spise; er han tørst, gi ham vann å drikke.
o3-mini KJV Norsk
Om din fiende er sulten, gi ham brød å spise; og om han er tørst, gi ham vann å drikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Er din fiende sulten, gi ham brød å spise; er han tørst, gi ham vann å drikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er din fiende sulten, gi ham mat å spise, og dersom han er tørst, gi ham vann å drikke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.25.21", "source": "אִם־רָעֵ֣ב שֹׂ֭נַאֲךָ הַאֲכִלֵ֣הוּ לָ֑חֶם וְאִם־צָ֝מֵ֗א הַשְׁקֵ֥הוּ מָֽיִם׃", "text": "If-*rāʿēb* *śōnaʾăkā* *haʾăkîlēhû* *lāḥem* and-if-*ṣāmēʾ* *hašqēhû* *māyim*", "grammar": { "*ʾim*": "conjunction - if", "*rāʿēb*": "adjective, masculine singular - hungry", "*śōnaʾăkā*": "qal participle, masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - one hating you", "*haʾăkîlēhû*": "hiphil imperative, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - cause him to eat", "*lāḥem*": "noun, masculine singular - bread", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ʾim*": "conjunction - if", "*ṣāmēʾ*": "adjective, masculine singular - thirsty", "*hašqēhû*": "hiphil imperative, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - cause him to drink", "*māyim*": "noun, masculine plural - water" }, "variants": { "*rāʿēb*": "hungry/famished", "*śōnaʾăkā*": "one hating you/your enemy/your foe", "*haʾăkîlēhû*": "cause him to eat/feed him", "*lāḥem*": "bread/food", "*ṣāmēʾ*": "thirsty", "*hašqēhû*": "cause him to drink/give him drink", "*māyim*": "water" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis din fiende er sulten, gi ham brød å spise, og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom din Fjende hungrer, bespiis ham med Brød, og dersom han tørster, giv ham Vand at drikke;
King James Version 1769 (Standard Version)
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
KJV 1769 norsk
Hvis din fiende er sulten, gi ham mat å spise; og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke.
Norsk oversettelse av Webster
Er din fiende sulten, gi ham mat å spise; er han tørst, gi ham vann å drikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis han som hater deg er sulten, gi ham brød å spise, og hvis han er tørst, gi ham vann å drikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Er fienden din sulten, gi ham brød å spise; og er han tørst, gi ham vann å drikke.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis din hater trenger mat, gi ham brød, og hvis han trenger drikke, gi ham vann.
Coverdale Bible (1535)
Yf thine enemie honger, fede him: yf he thyrst, geue him drynke:
Geneva Bible (1560)
If hee that hateth thee be hungry, giue him bread to eate, and if he be thirstie, giue him water to drinke.
Bishops' Bible (1568)
If thyne enemie hunger, feede hym, if he thirst, geue him drinke:
Authorized King James Version (1611)
¶ If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
Webster's Bible (1833)
If your enemy is hungry, give him food to eat; If he is thirsty, give him water to drink:
Young's Literal Translation (1862/1898)
If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
American Standard Version (1901)
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
Bible in Basic English (1941)
If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
World English Bible (2000)
If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink:
NET Bible® (New English Translation)
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
Referenced Verses
- Exod 23:4-5 : 4 If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering away, you shall surely return it to him. 5 If you see the donkey of someone who hates you lying under its burden and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.
- Matt 5:44 : 44 But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you;
- Rom 12:20-21 : 20 Therefore if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head. 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
- Prov 24:17 : 17 Do not rejoice when your enemy falls, and do not let your heart be glad when he stumbles.
- 2 Chr 28:15 : 15 And the men who were mentioned by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all who were naked among them, and dressed them, and shod them, and gave them food and drink, and anointed them, and carried all the feeble among them on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren. Then they returned to Samaria.
- Luke 10:33-36 : 33 But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was, and when he saw him, he had compassion on him, 34 And went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you. 36 Now, which of these three do you think was neighbor to him who fell among the thieves?
- 2 Kgs 6:22 : 22 And he answered, You shall not strike them: would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.