Verse 5
Remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Banish de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone stå fast i rettferdighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fjern den onde fra kongens nærvær, så vil hans trone være grunnfestet i rettferdighet.
Norsk King James
Fjern de onde foran kongen, så skal hans trone bli etablert i rettferd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fjern en ugudelig fra kongens nærvær, så blir tronen grunnfestet i rettferdighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fjern de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone settes fast ved rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fjern de ugudelige fra kongens nærhet, så blir hans trone grunnfestet i rettferdighet.
o3-mini KJV Norsk
Fjern de onde fra kongens åsyn, og hans trone skal bli støttet i rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fjern de ugudelige fra kongens nærhet, så blir hans trone grunnfestet i rettferdighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fjern de ugudelige fra kongens nærhet, så skal hans trone bli styrket med rettferdighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.25.5", "source": "הָג֣וֹ רָ֭שָׁע לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וְיִכּ֖וֹן בַּצֶּ֣דֶק כִּסְאֽוֹ׃", "text": "*hāgô* *rāšāʿ* from-before-*melek* and-*yikkôn* in-*ṣedeq* *kisʾô*", "grammar": { "*hāgô*": "qal infinitive absolute - remove/take away", "*rāšāʿ*": "adjective, masculine singular - wicked person", "*li-pnê*": "preposition + construct noun - from before", "*melek*": "noun, masculine singular - king", "*wĕ*": "conjunction - and", "*yikkôn*": "niphal imperfect, 3rd person masculine singular - it will be established", "*ba*": "preposition - in/with", "*ṣedeq*": "noun, masculine singular - righteousness", "*kisʾô*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his throne" }, "variants": { "*hāgô*": "remove/take away/purge", "*rāšāʿ*": "wicked person/evil one/guilty person", "*yikkôn*": "will be established/will be firm/will be secure", "*ṣedeq*": "righteousness/justice/rightness", "*kisʾô*": "his throne/his seat of authority" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fjern den onde fra kongens nærvær, og hans trone skal bli grunnfestet i rettferd.
Original Norsk Bibel 1866
Borttag en Ugudelig fra Kongens Ansigt, saa skal hans Throne stadfæstes ved Retfærdighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
KJV 1769 norsk
Fjern de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone bli grunnfestet med rettferdighet.
Norsk oversettelse av Webster
Fjern de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone bli grunnfestet i rettferdighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fjern de onde foran en konge, så blir hans trone grunnfestet i rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fjern de onde fra kongens nærhet, så blir hans trone etablert i rettferdighet.
Norsk oversettelse av BBE
Fjern onde fra kongens nærvær, så vil hans trone bli styrket i rettferdighet.
Coverdale Bible (1535)
Take awaye vngodlinesse fro ye kynge, & his seate shal be stablished wt rightuousnes.
Geneva Bible (1560)
Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes.
Bishops' Bible (1568)
Take away the vngodly from the kyng: and his seate shalbe stablished with righteousnesse.
Authorized King James Version (1611)
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
Webster's Bible (1833)
Take away the wicked from the king's presence, And his throne will be established in righteousness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
American Standard Version (1901)
Take away the wicked [from] before the king, And his throne shall be established in righteousness.
Bible in Basic English (1941)
Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
World English Bible (2000)
Take away the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
NET Bible® (New English Translation)
remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
Referenced Verses
- Prov 16:12 : 12 It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
- Prov 20:8 : 8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
- Prov 20:28 : 28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is upheld by mercy.
- Prov 29:14 : 14 The king who judges the poor with truth, his throne shall be established forever.
- Isa 9:7 : 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Isa 16:5 : 5 And in mercy shall the throne be established: and he shall sit on it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hastening righteousness.
- 1 Kgs 2:33 : 33 Their blood shall return upon the head of Joab and upon the head of his descendants forever; but upon David, and his descendants, and upon his house, and upon his throne, there shall be peace forever from the Lord.
- 1 Kgs 2:46 : 46 So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down and he died. And the kingdom was firmly established in the hand of Solomon.
- Esth 7:10 : 10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.
- Ps 101:7-8 : 7 He who works deceit shall not dwell within my house: he who tells lies shall not remain in my presence. 8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
- Esth 8:11-17 : 11 By these letters, the king granted the Jews in every city the right to gather and protect themselves, to destroy, to slay, and to annihilate any armed force of any people or province that might attack them, along with their little ones and women, and to plunder their possessions. 12 On a single day in all the provinces of King Ahasuerus, namely, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar. 13 The copy of the document for a decree to be proclaimed in every province was published to all peoples, that the Jews should be prepared on that day to avenge themselves on their enemies. 14 So the couriers who rode on mules and camels went out, being hurried and urged on by the king's command, and the decree was issued in Shushan the palace. 15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad. 16 The Jews had light, gladness, joy, and honor. 17 And in every province and every city, wherever the king's command and his decree came, the Jews had joy, gladness, a feast, and a good day. And many of the people of the land became Jews, for the fear of the Jews fell upon them.