Verse 27
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Nekt ikke å gjøre godt mot dem som trenger det, når du har mulighet til å hjelpe dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hold ikke tilbake det gode fra dem som fortjener det, når det er i din makt å gjøre det.
Norsk King James
Hold tilbake det gode for dem som fortjener det, når du har mulighet til å gi.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hold ikke tilbake det gode fra dem som trenger det, når hånden din har makt til å gjøre det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ikke nekt å gjøre godt mot dem som har krav på det, når det står i din makt å hjelpe.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hold ikke tilbake det gode fra den som har rett til det, når det står i din makt å gjøre det.
o3-mini KJV Norsk
Hold ikke tilbake det som er godt for dem det tilkommer, når du har makt til å gjøre det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hold ikke tilbake det gode fra den som har rett til det, når det står i din makt å gjøre det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hold ikke det gode tilbake fra dem som fortjener det, når det står i din makt å gjøre det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not withhold good from those to whom it is due when it is within your power to act.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.3.27", "source": "אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל *ידיך **יָדְךָ֣ לַעֲשֽׂוֹת׃", "text": "Not-*timnaʿ*-*ṭôb* from-*bəʿālāyw* in-*bihyôt* to-*ʾēl* *yādəkā* to-*laʿăśôt*", "grammar": { "*timnaʿ*": "verb, qal imperfect 2nd person masculine singular jussive - may you withhold", "*ṭôb*": "adjective, masculine singular - good", "*bəʿālāyw*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - its owners", "*bihyôt*": "preposition + verb, qal infinitive construct - in being/when it is", "*ʾēl*": "preposition - to/toward/regarding", "*yādəkā*": "noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - your hand", "*laʿăśôt*": "preposition + verb, qal infinitive construct - to do" }, "variants": { "*timnaʿ*": "withhold/keep back/restrain", "*ṭôb*": "good/goodness/benefit", "*bəʿālāyw*": "owners/masters/those entitled to it", "*ʾēl*": "power/might/strength", "*yādəkā*": "hand/power/ability", "*laʿăśôt*": "to do/to make/to accomplish" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hold ikke tilbake det gode fra dem som har rett til det, når det står i din makt å gjøre det.
Original Norsk Bibel 1866
Hold ikke det Gode tilbage fra den, som bør have det, om din Haand haver Evne at gjøre det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
KJV 1769 norsk
Hold ikke tilbake det gode fra dem som fortjener det, når det står i din makt å gjøre det.
Norsk oversettelse av Webster
Hold ikke tilbake det gode fra dem som det tilkommer, når det står i din makt å gjøre det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hold ikke tilbake det gode fra dem som eier det, når det står i din makt å gjøre det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hold ikke tilbake det gode fra de som fortjener det, når det er i din makt å gi det.
Norsk oversettelse av BBE
Hold ikke tilbake det gode fra dem som har rett på det, når det står i din makt å gjøre det.
Coverdale Bible (1535)
Refuse not to do good vnto him that shulde haue it, so longe as thine hande is able to do it.
Geneva Bible (1560)
Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
Bishops' Bible (1568)
Withdraw no good thyng from them that haue nede, so long as thyne hande is able to do it.
Authorized King James Version (1611)
¶ Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do [it].
Webster's Bible (1833)
Don't withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Withhold not good from its owners, When thy hand `is' toward God to do `it'.
American Standard Version (1901)
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
Bible in Basic English (1941)
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
World English Bible (2000)
Don't withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
NET Bible® (New English Translation)
Wisdom Demonstrated in Relationships with People Do not withhold good from those who need it, when you have the ability to help.
Referenced Verses
- Gal 6:10 : 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who are of the household of faith.
- Jas 2:15-16 : 15 If a brother or sister is naked and lacks daily food, 16 and one of you says to them, Depart in peace, be warmed and filled, but you do not give them the things needed for the body, what does it profit?
- Rom 13:7 : 7 Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.
- Jas 5:4 : 4 Behold, the wages of the laborers who have reaped down your fields, which you have kept back by fraud, cry out; and the cries of those who have reaped have entered into the ears of the Lord of hosts.
- Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
- Gen 31:29 : 29 It is in my power to do you harm: but the God of your father spoke to me last night, saying, Beware that you speak not to Jacob either good or bad.
- Mic 2:1 : 1 Woe to those who devise iniquity and work evil upon their beds! When the morning is light, they practice it because it is in the power of their hand.