Verse 8
That He may set them with princes, even with the princes of His people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For å sette ham blant de ærverdige, sammen med folkets nobler.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
for å sette dem blant fyrster, blant fyrstene i sitt folk.
Norsk King James
for å sette ham sammen med prinsene, blant sitt folks ledere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for å sette ham hos fyrster, hos folkets høyaktede ledere,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For å sette dem sammen med fyrster, med folkets fyrster.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
for å sette ham blant fyrster, blant sitt folks fyrster.
o3-mini KJV Norsk
Han setter ham opp blant fyrster, blant sitt folks ledere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for å sette ham blant fyrster, blant sitt folks fyrster.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han setter dem blant fyrstene, blant sitt folks fyrster.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He seats them with princes, with the princes of His people.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.113.8", "source": "לְהוֹשִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמּֽוֹ׃", "text": "*Lǝhôšîbî* *'im*-*nǝdîbîm* *'im* *nǝdîbê* *'ammô*", "grammar": { "*Lǝhôšîbî*": "preposition *lə* + Hiphil infinitive construct - to cause to sit/set", "*'im*": "preposition - with", "*nǝdîbîm*": "noun, masculine plural - nobles/princes", "*nǝdîbê*": "noun, masculine plural construct - nobles of", "*'ammô*": "noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - his people" }, "variants": { "*Lǝhôšîbî*": "to cause to sit/set/place", "*nǝdîbîm*": "nobles/princes/willing ones", "*'ammô*": "his people/his nation/his folk" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
for å plassere dem blant fyrster, ja, blant sitt folks fyrster.
Original Norsk Bibel 1866
at sætte (ham) hos Fyrster, hos sit Folks Fyrster,
King James Version 1769 (Standard Version)
That he may set him with princes, even with the princes of his people.
KJV 1769 norsk
for å sette dem blant fyrster, ja, blant folkets fyrster.
Norsk oversettelse av Webster
for å sette ham sammen med fyrster, ja, med folkets fyrster.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For å sette dem med fyrster, med folkets fyrster.
Norsk oversettelse av ASV1901
for å sette ham blant fyrster, blant sitt folks fyrster.
Norsk oversettelse av BBE
for å gi ham en plass blant fyrstene, ja, med fyrstene av sitt folk.
Coverdale Bible (1535)
That he maye set him amonge the prynces, euen amonge the prynces of his people.
Geneva Bible (1560)
That he may set him with the princes, euen with the princes of his people.
Bishops' Bible (1568)
For to make him sit with the princes: euen with the princes of his people.
Authorized King James Version (1611)
That he may set [him] with princes, [even] with the princes of his people.
Webster's Bible (1833)
That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To cause to sit with princes, With the princes of His people.
American Standard Version (1901)
That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
Bible in Basic English (1941)
To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people.
World English Bible (2000)
that he may set him with princes, even with the princes of his people.
NET Bible® (New English Translation)
that he might seat him with princes, with the princes of his people.
Referenced Verses
- Job 36:7 : 7 He does not withdraw his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yes, he establishes them forever, and they are exalted.
- Ps 45:16 : 16 Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
- Ps 68:13 : 13 Though you have lain among the pots, yet you shall be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
- Phil 2:8-9 : 8 And being found in appearance as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. 9 Therefore God also has highly exalted him and given him a name which is above every name: 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and those on earth, and those under the earth; 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- Rev 5:9-9 : 9 And they sang a new song, saying, You are worthy to take the book and to open its seals, for You were slain and have redeemed us to God by Your blood out of every tribe, language, people, and nation, 10 And have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth.
- Gen 41:41 : 41 And Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt.