Verse 57
CHETH. You are my portion, O LORD; I have said that I would keep Your words.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren er min del; jeg har sagt at jeg vil følge dine ord.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
CHETH. Herre, er min del; jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
Norsk King James
CHETH. Du er min del, Herre: jeg har sagt at jeg ville følge dine ord.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg sa: Herren er min del, jeg vil følge dine ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
CHETH. Du er min del, Herre; jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
o3-mini KJV Norsk
CHETH. Du er min del, HERRE; jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
CHETH. Du er min del, Herre; jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren er min del, jeg har sagt at jeg vil følge dine ord.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The LORD is my portion; I have said that I would keep Your words.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.119.57", "source": "חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃", "text": "*ḥelqî* *YHWH* *ʾāmartî* to-*šǝmōr* *dǝḇāreykā*", "grammar": { "*ḥelqî*": "masculine singular noun + 1st person singular suffix - my portion", "*YHWH*": "proper name - Yahweh/LORD", "*ʾāmartî*": "qal perfect 1st person singular - I have said", "*lišǝmōr*": "preposition + qal infinitive construct - to keep", "*dǝḇāreykā*": "masculine plural noun + 2nd person masculine singular suffix - your words" }, "variants": { "*ḥelqî*": "my portion/share/inheritance", "*ʾāmartî*": "I have said/promised/declared", "*šǝmōr*": "to keep/observe/guard" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren er min del; jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg sagde: Herren er min Deel, jeg vil holde dine Ord.
King James Version 1769 (Standard Version)
CHETH. Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
KJV 1769 norsk
CHETH. Du er min del, Herre: jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
Norsk oversettelse av Webster
Herren er min del. Jeg har lovet å følge dine ord.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
`Het.' Min del er Herren, har jeg sagt, å holde Dine ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
HHETH. Herren er min del; jeg har sagt at jeg vil holde dine ord.
Norsk oversettelse av BBE
<CHETH> Herren er min arv: Jeg har sagt at jeg vil la meg styre av dine ord.
Coverdale Bible (1535)
Thou art my porcion (o LORDE) I am purposed to kepe thy lawe.
Geneva Bible (1560)
Cheth. O Lorde, that art my portion, I haue determined to keepe thy wordes.
Bishops' Bible (1568)
Heth Thou art my portion O God: I haue purposed to kepe thy lawe.
Authorized King James Version (1611)
¶ CHETH. [Thou art] my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
Webster's Bible (1833)
Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Cheth.' My portion `is' Jehovah; I have said -- to keep Thy words,
American Standard Version (1901)
HHETH. Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
Bible in Basic English (1941)
<CHETH> The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
World English Bible (2000)
Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
NET Bible® (New English Translation)
ח(Khet) The LORD is my source of security. I have determined to follow your instructions.
Referenced Verses
- Ps 16:5 : 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: You maintain my lot.
- Lam 3:24 : 24 The LORD is my portion, says my soul; therefore I will hope in Him.
- Ps 66:14 : 14 Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
- Ps 73:26 : 26 My flesh and my heart fail; but God is the strength of my heart and my portion forever.
- Ps 119:106 : 106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
- Ps 119:115 : 115 Depart from me, you evildoers, for I will keep the commandments of my God.
- Ps 142:5 : 5 I cried unto You, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living.
- Jer 10:16 : 16 The portion of Jacob is not like them: for he is the Maker of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
- Deut 26:17-18 : 17 You have declared the LORD this day to be your God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to listen to his voice: 18 And the LORD has declared you this day to be his special people, as he has promised you, and that you should keep all his commandments;
- Josh 24:15 : 15 And if it seems evil to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the river, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
- Josh 24:18 : 18 And the LORD drove out from before us all the people, even the Amorites who lived in the land: therefore we will also serve the LORD; for he is our God.
- Josh 24:21 : 21 And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.
- Josh 24:24-27 : 24 And the people said to Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey. 25 So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem. 26 And Joshua wrote these words in the book of the law of God, and took a large stone, and set it up there under an oak, that was by the sanctuary of the LORD. 27 And Joshua said to all the people, Behold, this stone shall be a witness to us; for it has heard all the words of the LORD which he spoke to us: it shall therefore be a witness to you, lest you deny your God.
- Neh 10:29-39 : 29 They joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and His judgments and His statutes; 30 And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons: 31 And if the people of the land bring goods or any food on the Sabbath day to sell, that we would not buy it from them on the Sabbath, or on the holy day: and that we would forgo the seventh year and the exaction of every debt. 32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God; 33 For the showbread, for the continual grain offering, and for the continual burnt offering, of the Sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. 34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to the houses of our fathers, at the times appointed year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law: 35 And to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD: 36 Also the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God: 37 And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all kinds of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. 38 And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house. 39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine, and the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the gatekeepers, and the singers: and we will not forsake the house of our God.