Verse 8
The LORD will perfect that which concerns me; Your mercy, O LORD, endures forever; do not forsake the works of Your hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren vil fullføre sine planer for meg. Herre, din miskunnhet varer evig; forlat ikke verket dine hender!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren vil fullføre det som angår meg; din miskunnhet, Herre, varer evig. Forlat ikke dine henders verk.
Norsk King James
Herren vil fullføre det som angår meg: din barmhjertighet, Gud, varer evig; forlat ikke det verk du har gjort.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren skal fullføre sitt verk for meg; Herre, din nåde varer evig, forlat ikke dine henders gjerninger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren vil fullføre sin gjerning for meg. Herre, din miskunnhet varer evig, forlat ikke dine henders verk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren vil fullbyrde det som angår meg; din miskunnhet, Herre, varer evig. Forlat ikke dine henders verk.
o3-mini KJV Norsk
Herren vil fullføre alt som angår meg: Herre, din miskunn varer evig; forlat ikke verkene til dine egne hender.
o3-mini KJV Norsk v2
Herren vil fullkomne alt som angår meg; din miskunn, Herre, varer evig, så forlat ikke verkene til dine egne hender.
o3-mini KJV Norsk v3
Herren skal fullbyrde alt som angår meg; din miskunn, Herre, varer evig; forlat ikke verkene som dine hender har skapt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren vil fullbyrde det som angår meg; din miskunnhet, Herre, varer evig. Forlat ikke dine henders verk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren vil fullføre det som angår meg. Herre, din miskunnhet varer evig. Forsak ikke dine henders gjerninger.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, Lord, endures forever. Do not abandon the works of your hands.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.138.8", "source": "יְהוָה֮ יִגְמֹ֢ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף׃", "text": "*YHWH* will *gāmar* on-behalf-of-me; *YHWH*, *ḥesed*-your to-*ʿōlām*; *maʿăśeh* *yād*-your *ʾal*-*rāpâ*.", "grammar": { "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*gāmar*": "Qal imperfect 3rd person masculine singular - he will complete/fulfill/accomplish/perfect", "*ḥesed*": "masculine singular construct with 2nd person masculine suffix - your lovingkindness/steadfast love", "*ʿōlām*": "masculine singular absolute - everlasting/eternity/perpetuity", "*maʿăśeh*": "masculine plural construct - works/deeds/actions of", "*yād*": "feminine dual construct with 2nd person masculine suffix - your hands", "*ʾal*": "negative particle - not/do not", "*rāpâ*": "Hiphil jussive 2nd person masculine singular - forsake/abandon/let go" }, "variants": { "*YHWH*": "LORD/Yahweh/Jehovah (divine name)", "*gāmar*": "complete/fulfill/accomplish/perfect/finish", "*ḥesed*": "lovingkindness/steadfast love/covenant faithfulness/mercy", "*ʿōlām*": "forever/eternity/perpetuity/ancient time", "*maʿăśeh*": "work/deed/labor/action/product", "*yād*": "hands/power/strength/authority", "*rāpâ*": "abandon/forsake/let go/relax your hold" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren vil fullføre sitt verk for meg. Herre, din miskunnhet varer evig. Forlat ikke dine henders gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Herren skal gjøre Ende (derpaa) for mig; Herre! din Miskundhed er evindelig, overgiv ikke dine Hænders Gjerninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
KJV 1769 norsk
Herren vil fullføre det som angår meg. Din barmhjertighet, Herre, varer evig. Forlat ikke hendene verket av dine hender.
Norsk oversettelse av Webster
Herren vil fullføre det som angår meg; din kjærlighet, Herre, varer evig. Ikke forlat verkene av dine egne hender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren fullender det som gjelder meg. Herre, din godhet varer evig, oppgi ikke dine henders verk!
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren vil fullføre sitt verk for meg. Din godhet, Herre, varer evig. Forlat ikke verkene av dine egne hender.
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil fullføre alt for meg: Herre, din barmhjertighet varer evig; forlat ikke verkene av dine hender.
Coverdale Bible (1535)
The LORDE shal make good for me, yee thy mercy (o LORDE) endureth for euer: despyse not then the worke of thine owne handes.
Geneva Bible (1560)
The Lord will performe his worke toward me: O Lorde, thy mercie endureth for euer: forsake not the workes of thine handes.
Bishops' Bible (1568)
God wyll finishe that he hath begun by me: O God thy louing kindnesse endureth for euer, thou wylt not forsake the workes of thyne owne handes.
Authorized King James Version (1611)
The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.
Webster's Bible (1833)
Yahweh will fulfill that which concerns me; Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah doth perfect for me, O Jehovah, Thy kindness `is' to the age, The works of Thy hands let not fall!
American Standard Version (1901)
Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, [endureth] for ever; Forsake not the works of thine own hands.
Bible in Basic English (1941)
The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.
World English Bible (2000)
Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands. For the Chief Musician. A Psalm by David.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD avenges me. O LORD, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!
Referenced Verses
- Phil 1:6 : 6 Being confident of this very thing, that He who has begun a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ:
- Ps 57:2 : 2 I will cry to God Most High, to God who performs all things for me.
- 1 Thess 5:24 : 24 Faithful is he who calls you, who also will do it.
- Isa 26:12 : 12 LORD, You will ordain peace for us, for You have also done all our works in us.
- Ps 136:1 : 1 Oh give thanks to the LORD, for he is good: for his mercy endures forever.
- Ps 103:17 : 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, and His righteousness to children's children;
- Ps 100:3 : 3 Know that the LORD, He is God; it is He who has made us, and not we ourselves; we are His people, and the sheep of His pasture.
- Ps 71:6-9 : 6 By you have I been upheld from birth; you are he who took me out of my mother's womb; my praise shall be continually of you. 7 I am as a wonder to many; but you are my strong refuge. 8 Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day. 9 Do not cast me off in the time of old age; do not forsake me when my strength fails.
- Isa 43:21 : 21 This people I have formed for Myself; they shall declare My praise.
- Jer 32:39-40 : 39 And I will give them one heart, and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and their children after them: 40 And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
- 1 Pet 4:19 : 19 Therefore let those who suffer according to the will of God entrust the keeping of their souls to him in doing good, as to a faithful Creator.
- Rom 8:28-30 : 28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
- John 15:2 : 2 Every branch in me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it, that it may produce more fruit.
- Isa 42:16 : 16 And I will bring the blind by a way they do not know; I will lead them in paths they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
- 1 Pet 1:3-5 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 To an inheritance incorruptible and undefiled, which does not fade away, reserved in heaven for you, 5 Who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
- Ps 71:17-18 : 17 O God, you have taught me from my youth; and until now have I declared your wondrous works. 18 Now also when I am old and gray-headed, O God, do not forsake me, until I have shown your strength to this generation, and your power to everyone that is to come.
- Job 10:3 : 3 Is it good to You that You should oppress, that You should despise the work of Your hands, and shine upon the counsel of the wicked?
- Job 10:8 : 8 Your hands have made and fashioned me together all around; yet You destroy me.
- Ps 100:5 : 5 For the LORD is good; His mercy is everlasting, and His truth endures to all generations.
- Job 14:15 : 15 You shall call, and I will answer You; You will have a desire for the work of Your hands.
- Rom 5:10 : 10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- Jude 1:1 : 1 Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called: