Verse 19
to deliver their soul from death and to keep them alive in famine.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
for å redde deres sjel fra døden og bevare dem i hungersnød.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
for å redde deres sjel fra døden og å holde dem i live under hungersnød.
Norsk King James
For å redde deres sjel fra døden, og for å holde dem i live i sult.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for å fri deres sjel fra døden og holde dem i live under hungersnød.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For å befri dem fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For å redde deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
o3-mini KJV Norsk
For han redder deres sjel fra død og holder dem i live under hungersnød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For å redde deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For å redde deres liv fra døden og holde dem i live i hungerens tid.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
To deliver their soul from death and to keep them alive during famine.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.33.19", "source": "לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיּוֹתָ֗ם בָּרָעָֽב׃", "text": "To-*haṣṣîl* from-*māwet* *nafšām* and-to-*ḥayyôtām* in-the-*rāʿāb*", "grammar": { "*lə-haṣṣîl*": "hiphil infinitive construct with preposition *lə-* (to) - to deliver/rescue", "*mi-mmāwet*": "masculine singular noun with preposition *min* (from) - from death", "*nafšām*": "feminine singular noun with 3rd person masculine plural suffix - their soul/life", "*û-lə-ḥayyôtām*": "piel infinitive construct with conjunction *wə-*, preposition *lə-* (and to) and 3rd person masculine plural suffix - and to keep alive/preserve them", "*bā-rāʿāb*": "masculine singular noun with preposition *bə-* (in) - in famine/hunger" }, "variants": { "*haṣṣîl*": "to deliver/rescue/save", "*māwet*": "death/dying", "*nafšām*": "their soul/their life/their self", "*ḥayyôtām*": "to keep them alive/to preserve them/to sustain them", "*rāʿāb*": "famine/hunger/starvation" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For å redde deres sjeler fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Original Norsk Bibel 1866
at frie deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungeren.
King James Version 1769 (Standard Version)
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
KJV 1769 norsk
for å redde deres sjeler fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Norsk oversettelse av Webster
for å befri deres sjel fra døden, og holde dem i live i hungersnød.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For å redde deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Norsk oversettelse av ASV1901
for å redde deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Norsk oversettelse av BBE
For å redde deres sjeler fra døden; og holde dem i live i nødens tid.
Coverdale Bible (1535)
That he maye delyuer their soules from death, and to fede them in the deare tyme.
Geneva Bible (1560)
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
Bishops' Bible (1568)
To deliuer their soules from death: and to preserue their liues in dearth.
Authorized King James Version (1611)
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Webster's Bible (1833)
To deliver their soul from death, To keep them alive in famine.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
American Standard Version (1901)
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Bible in Basic English (1941)
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
World English Bible (2000)
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
NET Bible® (New English Translation)
by saving their lives from death and sustaining them during times of famine.
Referenced Verses
- Ps 37:19 : 19 They shall not be ashamed in the evil time, and in the days of famine they shall be satisfied.
- Matt 6:31-33 : 31 Therefore do not worry, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we wear? 32 For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things. 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
- Prov 10:3 : 3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish, but He casts away the substance of the wicked.
- Isa 33:16 : 16 He will dwell on high; his place of defense will be the fortress of rocks; bread will be given to him; his water will be sure.
- John 10:28 : 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand.
- John 10:30 : 30 I and my Father are one.
- Acts 12:11 : 11 And when Peter had come to himself, he said, 'Now I know for certain that the Lord has sent his angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people.'
- Ps 91:3-7 : 3 Surely He shall deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence. 4 He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall trust: His truth shall be your shield and buckler. 5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day; 6 Nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday. 7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
- Ps 91:10 : 10 No evil shall befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
- Job 5:19-22 : 19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven no evil shall touch you. 20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword. 21 You shall be hidden from the scourge of the tongue: nor shall you be afraid of destruction when it comes. 22 At destruction and famine you shall laugh: nor shall you be afraid of the beasts of the earth.
- Ps 37:3 : 3 Trust in the LORD and do good; so you shall dwell in the land, and truly you shall be fed.