Verse 2
The LORD will preserve him and keep him alive; he shall be blessed upon the earth, and You will not deliver him to the will of his enemies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Salig er den som viser omsorg for den trengende. På ulykkens dag vil Herren redde ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren vil bevare ham og holde ham i live; han skal bli velsignet på jorden, og du vil ikke overgi ham til hans fienders vilje.
Norsk King James
Herren vil bevare ham og holde ham i live; han skal bli velsignet på jorden, og du vil ikke la ham lide under fiendenes makt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Velsignet er den som viser omtanke for den fattige; Herren vil redde ham på en vanskelig dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Salig er den som viser omsorg for de fattige. Herren vil redde ham på den onde dagen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren vil bevare ham og holde ham levende, og han skal bli velsignet på jorden; du vil ikke overgi ham til fiendens vilje.
o3-mini KJV Norsk
Herren vil bevare ham og holde ham i live, og han skal velsignes på jorden; du vil ikke overgi ham til hans fienders vilje.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren vil bevare ham og holde ham levende, og han skal bli velsignet på jorden; du vil ikke overgi ham til fiendens vilje.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salig er den som gir akt på den fattige. På ulykkens dag vil Herren redde ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Blessed is the one who considers the poor; the LORD will deliver him in the time of trouble.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.41.2", "source": "אַ֭שְׁרֵי מַשְׂכִּ֣יל אֶל־דָּ֑ל בְּי֥וֹם רָ֝עָ֗ה יְֽמַלְּטֵ֥הוּ יְהוָֽה׃", "text": "*ʾašrê* *maśkîl* unto-*dāl* in-*yôm* *rāʿâ* *yəmalləṭēhû* *Yahweh*", "grammar": { "*ʾašrê*": "noun, masculine, plural, construct state - blessed/happy", "*maśkîl*": "verb, Hiphil participle, masculine singular - one who gives attention to/considers", "*dāl*": "adjective, masculine, singular - with 'el' preposition - weak/poor/needy", "*yôm*": "noun, masculine, singular - with prefixed 'bə' preposition ('in') - day", "*rāʿâ*": "noun, feminine, singular - evil/distress/calamity", "*yəmalləṭēhû*": "verb, Piel imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - will deliver him", "*Yahweh*": "proper noun - divine name" }, "variants": { "*ʾašrê*": "blessed/happy/fortunate", "*maśkîl*": "one who considers/gives attention to/acts wisely toward", "*dāl*": "poor/weak/helpless/thin/low", "*rāʿâ*": "evil/distress/misery/calamity/disaster" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Salig er den som bryr seg om de fattige. Herren vil redde ham på ulykkens dag.
Original Norsk Bibel 1866
Salig er den, som handler forstandeligen imod den Ringe; Herren skal redde ham paa en ond Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
KJV 1769 norsk
Herren vil bevare ham og holde ham i live; han skal bli velsignet på jorden, og du skal ikke overgi ham til fiendenes vilje.
Norsk oversettelse av Webster
Yahweh vil bevare ham og holde ham i live, han skal bli velsignet på jorden, og han vil ikke overgi ham til fiendens vilje.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren bevarer ham og gir ham liv, han skal være lykkelig i landet, og du gir ham ikke i hans fienders vilje.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren vil bevare ham og holde ham i live, og han skal være velsignet på jorden. Du skal ikke overgi ham til hans fienders vilje.
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil beskytte ham og gi ham liv; han vil være en velsignelse på jorden, og Herren vil ikke la ham falle i sine fienders hender.
Coverdale Bible (1535)
The LORDE shal preserue him, and kepe him alyue: he shal make him to prospere vpon earth, and shal not delyuer him into ye wil of his enemies.
Geneva Bible (1560)
The Lord will keepe him, and preserue him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and thou wilt not deliuer him vnto the will of his enemies.
Bishops' Bible (1568)
God wyll preserue hym & kepe him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and thou O God wylt not deliuer him into the wyll of his enemies.
Authorized King James Version (1611)
The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Webster's Bible (1833)
Yahweh will preserve him, and keep him alive, He shall be blessed on the earth, And he will not surrender him to the will of his enemies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
American Standard Version (1901)
Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
Bible in Basic English (1941)
The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
World English Bible (2000)
Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
NET Bible® (New English Translation)
May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!
Referenced Verses
- Ps 27:12 : 12 Do not deliver me to the will of my enemies; for false witnesses have risen against me, and such as breathe out violence.
- Ps 33:19 : 19 to deliver their soul from death and to keep them alive in famine.
- Ps 37:22 : 22 For those blessed by him shall inherit the earth, but those cursed by him shall be cut off.
- Ps 37:32-33 : 32 The wicked watch the righteous, and seek to slay him. 33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
- Ps 91:3-7 : 3 Surely He shall deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence. 4 He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall trust: His truth shall be your shield and buckler. 5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day; 6 Nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday. 7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
- Ps 128:1-6 : 1 Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in His ways. 2 For you shall eat the labor of your hands; happy shall you be, and it shall be well with you. 3 Your wife shall be like a fruitful vine by the sides of your house; your children like olive plants around your table. 4 Behold, thus shall the man be blessed who fears the LORD. 5 The LORD shall bless you out of Zion; and you shall see the good of Jerusalem all the days of your life. 6 Yes, you shall see your children's children, and peace upon Israel.
- Ps 140:8-9 : 8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not further his wicked scheme, lest they exalt themselves. Selah. 9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
- Jer 45:4-5 : 4 Thus you shall say to him, The LORD says this; Behold, that which I have built I will break down, and that which I have planted I will uproot, even this whole land. 5 And do you seek great things for yourself? Seek them not: for behold, I will bring disaster upon all flesh, says the LORD: but I will give you your life as a prize wherever you go.
- 1 Tim 4:8 : 8 For bodily exercise profits little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.