Verse 8
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mine øyne er triste; de er svake av alle mine fiender.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vik fra meg, alle dere som gjør urett, for Herren har hørt min gråts stemme.
Norsk King James
Bort fra meg, dere som gjør urett; for Herren har hørt min gråt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mitt øye er svekket av sorg; det er blitt gammelt på grunn av alle mine fiender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mitt øye er bekymret på grunn av sorg; det eldes på grunn av alle mine fiender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gå bort fra meg, alle dere som gjør urett, for HERREN har hørt lyden av min gråt.
o3-mini KJV Norsk
Fjern dere fra meg, dere alle som bedriver urett, for Herren har hørt min gråtes røst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gå bort fra meg, alle dere som gjør urett, for HERREN har hørt lyden av min gråt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mitt øye har blitt svakt av sorg, det er svekket av mine fiender.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
My eyes grow weak from sorrow; they fail because of all my adversaries.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.6.8", "source": "עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃", "text": "*'āšəšâ* from-*ka'as* *'ênî* *'ātəqâ* in-all-*ṣôrərāy*", "grammar": { "*'āšəšâ*": "verb, qal perfect 3rd person feminine singular - it is wasted/weakened", "*ka'as*": "noun, masculine singular with prefixed preposition min - from grief/vexation", "*'ênî*": "noun, feminine singular with 1st person singular suffix - my eye", "*'ātəqâ*": "verb, qal perfect 3rd person feminine singular - it has grown old/weak", "*ṣôrərāy*": "verb, qal participle masculine plural with 1st person singular suffix - my adversaries" }, "variants": { "*'āšəšâ*": "wastes away/is weakened/is sunken/is darkened", "*ka'as*": "grief/vexation/anger/irritation", "*'ênî*": "my eye", "*'ātəqâ*": "has grown old/is weak/is dim/is aged", "*ṣôrərāy*": "my adversaries/my enemies/those who distress me" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mitt øye er bortvisnet av sorg, det har eldet på grunn av alle mine fiender.
Original Norsk Bibel 1866
Mit Øie er gjennemstukket af Harm; (det) er blevet gammelt formedelst alle mine Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
KJV 1769 norsk
Gå bort fra meg, alle dere som gjør urett; for Herren har hørt lyden av min gråt.
Norsk oversettelse av Webster
Bort fra meg, alle dere som gjør urett, for Herren har hørt lyden av mitt gråt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vik fra meg, alle gjerningsmenn av ondskap, for Herren har hørt lyden av mine tårer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bort fra meg, alle dere som gjør urett; for Herren har hørt lyden av min gråt.
Norsk oversettelse av BBE
Gå bort fra meg, alle dere som gjør ondt; for Herren har hørt lyden av min gråt.
Coverdale Bible (1535)
Awaye fro me all ye wicked doers, for the LORDE hath herde the voyce off my wepinge.
Geneva Bible (1560)
Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lorde hath heard the voyce of my weeping.
Bishops' Bible (1568)
Away from me all workers of iniquitie: for God hath hearde the voyce of my weeping.
Authorized King James Version (1611)
¶ Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Webster's Bible (1833)
Depart from me, all you workers of iniquity, For Yahweh has heard the voice of my weeping.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
American Standard Version (1901)
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Bible in Basic English (1941)
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
World English Bible (2000)
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
NET Bible® (New English Translation)
Turn back from me, all you who behave wickedly, for the LORD has heard the sound of my weeping!
Referenced Verses
- Ps 119:115 : 115 Depart from me, you evildoers, for I will keep the commandments of my God.
- Luke 13:27 : 27 But he will say, I tell you, I do not know you, where you are from; depart from me, all you workers of iniquity.
- Ps 3:4 : 4 I cried to the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
- Matt 7:23 : 23 And then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you who practice iniquity.'
- Matt 25:41 : 41 Then he will also say to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels.
- Ps 139:19 : 19 Surely You will slay the wicked, O God; depart from me, therefore, you bloodthirsty men.
- Ps 145:18 : 18 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
- Ps 56:8 : 8 You record my wanderings; put my tears into your bottle; are they not in your book?
- Ps 116:8 : 8 For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
- Heb 5:7 : 7 In the days of His flesh, when He had offered up prayers and petitions with strong crying and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His reverent submission;
- Isa 30:19 : 19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: you shall weep no more: he will be very gracious to you at the sound of your cry; when he shall hear it, he will answer you.
- Isa 38:3 : 3 And said, Remember now, O LORD, I beg You, how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
- Isa 38:5 : 5 Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.