Verse 24
They have seen your goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For at du skal trampe ned fiendene dine i blod, og hundene dine skal få sin del av fiendene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De har sett dine fremganger, Gud; til og med min Gud, min Konges fremganger, i helligdommen.
Norsk King James
De har sett dine veier, O Gud; til og med veiene til min Gud, min Konge, i helligdommen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at du kan dyppe din fot i blod, dine hunde også, hvor fiendene er.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
At din fot kan trampe i blod, hundenes tunger får sin del av fiendene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De har sett dine gjerninger, Gud; selv min Guds, min Konges gjerninger i helligdommen.
o3-mini KJV Norsk
De har sett dine ferd, o Gud; de har sett min Gud, min Konge, i hans helligdom.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De har sett dine gjerninger, Gud; selv min Guds, min Konges gjerninger i helligdommen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For at din fot skal dyppe i blod, og dine hunders tunge skal få sitt av fiendene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
that You may dip Your feet in blood, that the tongues of Your dogs may have their share of the enemies.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.68.24", "source": "לְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃", "text": "*ləmaʿan* *timḥaṣ* *raglkā* *bə-dām* *ləšôn* *kəlābekā* from-*ʾōyəbîm* *minnēhû*", "grammar": { "*ləmaʿan*": "conjunction - 'in order that'", "*timḥaṣ*": "Qal imperfect 2nd masculine singular - 'you will smash/dip'", "*raglkā*": "feminine singular noun with 2nd masculine singular possessive suffix - 'your foot'", "*bə-dām*": "preposition בְּ (in) + masculine singular noun - 'in blood'", "*ləšôn*": "masculine singular construct noun - 'tongue of'", "*kəlābekā*": "masculine plural noun with 2nd masculine singular possessive suffix - 'your dogs'", "from-*ʾōyəbîm*": "preposition מִן (from) + masculine plural noun - 'from enemies'", "*minnēhû*": "preposition מִן (from) with 3rd masculine singular suffix - 'its portion'" }, "variants": { "*timḥaṣ*": "smash/dip/bathe", "*minnēhû*": "its portion/its share/from it" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
for at din fot kan vasse i blod, og dine hunders tunger få deres del av fiendenes blod.
Original Norsk Bibel 1866
paa det du maa farve din Fod rød med Blod, (ja) dine Hundes Tunge (med Blod) af Fjenderne, (ja af hver) af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
KJV 1769 norsk
De har sett dine tog, Gud, min Guds, min Konges, tog i helligdommen.
Norsk oversettelse av Webster
De har sett dine prosesjoner, Gud, til og med prosesjonene til min Gud, min konge, inn i helligdommen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De har sett dine ganger, Gud, min Gud, min konge, i helligdommen.
Norsk oversettelse av ASV1901
De har sett dine gjerninger, Gud, de gjerninger av min Gud, min Konge, inn i helligdommen.
Norsk oversettelse av BBE
Vi ser din komme, Gud: ja, komme av min Gud, min Konge, inn i den hellige plass.
Coverdale Bible (1535)
It is well sene (o God how thou goest, how thou my God and kynge goest in the Sanctuary.
Geneva Bible (1560)
They haue seene, O God, thy goings, the goings of my God, and my King, which art in the Sanctuarie.
Bishops' Bible (1568)
They do well see O Lorde thy goynges: thy goynges in the sanctuarie my Lorde and kyng.
Authorized King James Version (1611)
They have seen thy goings, O God; [even] the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Webster's Bible (1833)
They have seen your processions, God, Even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
American Standard Version (1901)
They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
Bible in Basic English (1941)
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
World English Bible (2000)
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
NET Bible® (New English Translation)
They see your processions, O God– the processions of my God, my king, who marches along in holy splendor.
Referenced Verses
- 2 Sam 6:12-17 : 12 And it was told to King David, saying, The LORD has blessed the house of Obededom, and all that belongs to him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness. 13 And it was so, that when those who bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings. 14 And David danced before the LORD with all his might, and David was girded with a linen ephod. 15 So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet. 16 And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal, Saul's daughter, looked through a window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart. 17 And they brought in the ark of the LORD, and set it in its place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it, and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.
- 1 Chr 13:8 : 8 And David and all Israel played before God with all their might, with singing, with harps, with psalteries, with timbrels, with cymbals, and with trumpets.
- 1 Chr 15:16-24 : 16 And David spoke to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and from his brethren, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with psalteries tuned to Alamoth; 21 And Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing: he instructed about the singing, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethaneel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God; and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
- Ps 24:7-9 : 7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. 9 Lift up your heads, O you gates; lift them up, you everlasting doors; and the King of glory shall come in. 10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, He is the King of glory. Selah.
- Ps 47:5-7 : 5 God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. 6 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises. 7 For God is the King of all the earth; sing praises with understanding.
- Ps 63:2 : 2 To see your power and your glory, as I have seen you in the sanctuary.