Verse 15

And he shall live, and to him shall be given the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually, and daily he shall be praised.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Må de leve lenge, og må det bli gitt ham gull fra Saba; må de stadig be for ham, og hele dagen ære ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og han skal leve, og ham skal det gis av gullet fra Saba; man skal alltid be for ham, og hele dagen skal han lovprises.

  • Norsk King James

    Og han skal leve, og han skal få gull fra Saba; bønner skal også bli bedt for ham uten stans; og daglig skal han bli lovprist.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han skal leve, og folk skal gi ham av Sebas gull, de skal alltid be for ham og love ham hele dagen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Må han leve, og gullet fra Saba skal bli gitt til ham, folk skal alltid be for ham, velsigne ham hele dagen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal leve, og av gullet fra Saba skal de gi ham; de skal alltid be for ham, og daglig skal de prise ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og han skal leve, og han skal motta gull fra Saba; det skal stadige fremføres bønner for ham, og daglig skal han bli lovprist.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal leve, og av gullet fra Saba skal de gi ham; de skal alltid be for ham, og daglig skal de prise ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Må han leve og bli gitt av Sebas gull, og det skal alltid bli bedt for ham; hele dagen skal han bli velsignet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    May he live, and may gold from Sheba be given to him. May people pray for him continually and bless him all day long.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.72.15", "source": "וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֢ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃", "text": "And-*yəḥî* and-*yitten*-to-him from-*zəhab* *Shəbāʾ* and-*yitpallēl* *baʿădô* *tāmîd* all-the-*yôm* *yəbārăkenhû*", "grammar": { "*wî-ḥî*": "conjunction + verb, jussive, 3rd person masculine singular - and may he live", "*wə-yitten-lô*": "conjunction + verb, imperfect, 3rd person masculine singular + preposition + 3rd person masculine singular suffix - and he will give to him", "*mi-zəhab*": "preposition + noun, masculine, singular construct - from gold of", "*Shəbāʾ*": "proper noun - Sheba", "*wə-yitpallēl*": "conjunction + verb, hitpael imperfect, 3rd person masculine singular - and he will pray", "*baʿădô*": "preposition + 3rd person masculine singular suffix - for him", "*tāmîd*": "adverb - continually", "*kol-ha-yôm*": "noun, masculine, singular construct + definite article + noun, masculine, singular - all the day", "*yəbārăkenhû*": "verb, piel imperfect, 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - he will bless him" }, "variants": { "*yəḥî*": "may he live/let him live", "*yitten-lô*": "he will give to him/one will give to him", "*zəhab Shəbāʾ*": "gold of Sheba/Sheba's gold", "*yitpallēl*": "he will pray/intercede", "*baʿădô*": "for him/on his behalf", "*tāmîd*": "continually/always/regularly", "*kol-ha-yôm*": "all the day/whole day long", "*yəbārăkenhû*": "he will bless him/praise him" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De skal leve, og han skal gi dem fra Saba's gull. De skal stadig be for ham og velsigne ham hele dagen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han skal leve, og man skal give ham af Schebas Guld, og man skal altid bede for ham, man skal love ham den ganske Dag.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

  • KJV 1769 norsk

    Han skal leve, og til ham skal det bli gitt av gullet fra Saba: bønn skal også bli gjort for ham kontinuerlig; og daglig skal han bli lovprist.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal leve og gi ham av gullet fra Saba. Mennesker skal be for ham stadig. De skal velsigne ham hele dagen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Må han leve, og gi ham av gullet fra Saba, og stadig be for ham, å velsigne ham hele dagen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De skal leve, og gi ham av gullet fra Saba; de skal be for ham ustanselig, de skal velsigne ham hele dagen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Må han ha et langt liv, og må gull fra Saba bli gitt til ham: må bønner bli bedt for ham til alle tider; må velsignelser være over ham hver dag.

  • Coverdale Bible (1535)

    He shal lyue, & vnto him shalbe geue of ye golde of Arabia: Prayer shal be made euer vnto him, & daylie shal he be praysed.

  • Geneva Bible (1560)

    Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.

  • Bishops' Bible (1568)

    He wyll lyue, and he wyll geue to the poore of the golde of Sheba: and he wyll pray alwayes for hym, and dayly he wyll blesse hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.

  • Webster's Bible (1833)

    They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.

  • American Standard Version (1901)

    And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.

  • Bible in Basic English (1941)

    May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.

  • World English Bible (2000)

    They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

  • NET Bible® (New English Translation)

    May he live! May they offer him gold from Sheba! May they continually pray for him! May they pronounce blessings on him all day long!

Referenced Verses

  • 1 Kgs 10:14 : 14 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred sixty-six talents of gold,
  • Jude 1:25 : 25 To God our Savior, who alone is wise, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen.
  • Rev 5:8-9 : 8 And when He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, You are worthy to take the book and to open its seals, for You were slain and have redeemed us to God by Your blood out of every tribe, language, people, and nation, 10 And have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth. 11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands, 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing. 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever. 14 Then the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
  • Rev 1:5-6 : 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loved us and washed us from our sins in his own blood, 6 And has made us kings and priests to God and his Father; to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Rev 1:18 : 18 I am he who lives, and was dead; and, behold, I am alive forevermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  • 2 Chr 2:11-12 : 11 Then Huram, the king of Tyre, answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD has loved his people, he has made you king over them. 12 Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given to King David a wise son, endowed with prudence and understanding, that might build a house for the LORD, and a house for his kingdom.
  • 2 Chr 9:1 : 1 When the queen of Sheba heard of Solomon's fame, she came to test Solomon with difficult questions at Jerusalem, with a very large entourage, camels carrying spices, a great quantity of gold, and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about everything in her heart.
  • 2 Chr 9:4-8 : 4 the food on his table, the seating of his servants, the service of his ministers and their apparel, his cupbearers in their apparel, and his entryway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her. 5 She said to the king, "The report I heard in my own land about your deeds and your wisdom was true. 6 But I did not believe their words until I came and saw it with my own eyes, and indeed, not even half of the greatness of your wisdom was told to me; you exceed the report I heard. 7 Happy are your men, and happy are these your servants who stand continually before you and hear your wisdom." 8 Blessed be the LORD your God, who delighted in you to set you on His throne as king for the LORD your God! Because your God loved Israel to establish them forever, He made you king over them to execute justice and righteousness.
  • 2 Chr 9:23-24 : 23 All the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart. 24 Every one of them brought his gift: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, so much year by year.
  • Ps 21:4 : 4 He asked life from you, and you gave it to him, even length of days forever and ever.
  • Ps 45:4 : 4 And in your majesty ride prosperously because of truth, humility, and righteousness; and your right hand shall teach you awesome things.
  • Ps 72:19 : 19 And blessed be his glorious name forever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
  • Isa 60:6 : 6 The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come; they shall bring gold and incense, and they shall proclaim the praises of the LORD.
  • Matt 2:11 : 11 And when they had come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, frankincense, and myrrh.
  • Matt 6:10 : 10 Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
  • Matt 21:9 : 9 And the multitudes that went before, and those that followed, cried out, saying, Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest!
  • John 11:25 : 25 Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he who believes in me, though he may die, he shall live:
  • John 14:19 : 19 Yet a little while, and the world sees me no more; but you see me: because I live, you will live also.
  • John 16:23-24 : 23 And in that day you will ask me nothing. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you. 24 Until now you have asked nothing in my name: ask, and you will receive, that your joy may be complete.
  • 1 Cor 1:2-3 : 2 To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours: 3 Grace to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
  • 2 Cor 13:14 : 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.
  • Phil 2:11 : 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • 1 Thess 3:11 : 11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
  • 2 Tim 4:22 : 22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh, 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • 2 Pet 3:18 : 18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever. Amen.
  • 1 John 1:2 : 2 For the life was revealed, and we have seen it, and testify, and show to you that eternal life, which was with the Father, and was revealed to us;