Verse 4
I said to the fools, Do not act foolishly; and to the wicked, Do not lift up the horn:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jorden skjelver, og alle som bor på den, men jeg har satt dens søyler. (Sela)
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg sa til dårene: Handle ikke dåraktig! og til de ugudelige: Løft ikke hornet.
Norsk King James
Jeg sa til de tåpelige, Vær ikke svake; og til de onde, Løft ikke hornet;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Landet og alle som bor der, var i opprør; men jeg styrket dets søyler. Sela.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jorden og alle dens innbyggere skjelver, men jeg har fastsatt dens søyler. Sela.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg sa til de tåpelige, handl ikke tåpelig; og til de onde, løft ikke ditt horn høyt:
o3-mini KJV Norsk
Jeg sa til de tåpe: Handle ikke tåpelig, og til de ugudelige: Løft ikke hornet deres.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg sa til de tåpelige, handl ikke tåpelig; og til de onde, løft ikke ditt horn høyt:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jorden og alle dens innbyggere vakler, men jeg har grunnfestet dens søyler. Sela.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The earth and all its inhabitants are dissolving, but I have set its pillars firmly. Selah.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.75.4", "source": "נְֽמֹגִ֗ים אֶ֥רֶץ וְכָל־יֹשְׁבֶ֑יהָ אָנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה׃", "text": "*nəmōḡîm* *ʾereṣ* and-all-*yōšḇêhā* *ʾānōḵî* *ṯikkanəttî* *ʿammûḏêhā* *selāh*", "grammar": { "*nəmōḡîm*": "Niphal participle masculine plural verb - dissolving/melting", "*ʾereṣ*": "feminine singular noun - earth/land", "*yōšḇêhā*": "Qal participle masculine plural construct with 3rd person feminine singular suffix - its inhabitants", "*ʾānōḵî*": "1st person singular independent pronoun - I", "*ṯikkanəttî*": "Piel perfect 1st person singular verb - I have established/measured", "*ʿammûḏêhā*": "masculine plural noun with 3rd person feminine singular suffix - its pillars", "*selāh*": "musical notation/pause" }, "variants": { "*nəmōḡîm*": "dissolving/melting/disintegrating", "*ʾereṣ*": "earth/land/ground/world", "*yōšḇêhā*": "its inhabitants/dwellers/residents", "*ṯikkanəttî*": "I have established/measured/set up/secured", "*ʿammûḏêhā*": "its pillars/columns/supports", "*selāh*": "musical interlude/pause/lift up (meaning uncertain)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jorden og alle dens innbyggere skjelver, men jeg har grunnfestet dens søyler. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Landet og alle de, som boe derudi, vare smeltede; jeg, jeg befæstede dets Piller. Sela.
King James Version 1769 (Standard Version)
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
KJV 1769 norsk
Jeg sa til dårene: Handle ikke tåpelig; og til de onde: Løft ikke opp hornet.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg sa til de hovmodige: "Skryt ikke"; Til de onde: "Løft ikke opp hornet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har sagt til de stolte: 'Vær ikke stolte,' og til de onde: 'Løft ikke ditt horn opp.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg sa til de hovmodige: Vær ikke hovmodige; Og til de ugudelige: Løft ikke hornet:
Norsk oversettelse av BBE
Jeg sier til de stolte menneskene, La stoltheten gå: og til synderne, Løft ikke hornet deres.
Coverdale Bible (1535)
The earth is weake & all that is therin, but I beare vp hir pilers.
Geneva Bible (1560)
I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
Bishops' Bible (1568)
I sayd vnto fooles deale not so madly: & to the vngodly set not vp your horne.
Authorized King James Version (1611)
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Webster's Bible (1833)
I said to the arrogant, "Don't boast;" To the wicked, "Don't lift up the horn.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have said to the boastful, `Be not boastful,' And to the wicked, `Raise not up a horn.'
American Standard Version (1901)
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
Bible in Basic English (1941)
I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up.
World English Bible (2000)
I said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.
NET Bible® (New English Translation)
I say to the proud,“Do not be proud,” and to the wicked,“Do not be so confident of victory!
Referenced Verses
- Zech 1:21 : 21 And I said, What are these coming to do? And he spoke, saying, These are the horns that have scattered Judah so that no one could lift up his head; but these have come to terrify them, to cast out the horns of the nations that lifted up their horn over the land of Judah to scatter it.
- Ps 82:2-8 : 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah. 3 Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. 4 Deliver the poor and needy; rescue them from the hand of the wicked. 5 They do not know, nor do they understand; they walk in darkness: all the foundations of the earth are shaken. 6 I have said, 'You are gods, and all of you are children of the Most High.' 7 But you shall die like men, and fall like one of the princes. 8 Arise, O God, judge the earth, for You shall inherit all nations.
- Ps 89:17 : 17 For you are the glory of their strength, and in your favor our horn shall be exalted.
- Ps 94:8 : 8 Understand, you senseless among the people: and you fools, when will you be wise?
- Ps 148:14 : 14 He also exalts the strength of His people, the praise of all His saints, even of the children of Israel, a people near to Him. Praise the LORD.
- Prov 1:22 : 22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? And the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
- Prov 8:5 : 5 O simple ones, understand wisdom; and you fools, be of an understanding heart.
- Prov 9:6 : 6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
- Dan 7:20-21 : 20 And about the ten horns that were on its head, and the other which came up, and before which three fell; even that horn that had eyes and a mouth that spoke very great things, whose appearance was greater than its companions. 21 I watched, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them,