Verse 38
But you have cast off and abhorred, you have been furious with your anointed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Som månen skal den stå fast for evig, og vitnet i himmelen er trofast.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men du har kastet fra deg og avskydd; du har vært harm på din salvede.
Norsk King James
Men du har avvist og foraktet; du har vært sint på dine salvede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den skal være befestet som månen for alltid, som det trofaste vitnet i himmelen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Som månen skal den stå fast til evig tid, og vitnet i skyene er trofast. Sela.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men du har forkastet og vist avsky; du har blitt harm på din salvede.
o3-mini KJV Norsk
Men du har forkastet og foraktet, du har vært vred på din salvede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men du har forkastet og vist avsky; du har blitt harm på din salvede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
som månen skal den stå fast i evighet, og vitnet i skyene er trofast. Sela.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Like the moon, it will be established forever, a faithful witness in the sky. Selah
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.89.38", "source": "כְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה", "text": "Like-*yārēaḥ* *yikkôn* *ʿôlām* and-*ʿēd* in-the-*šaḥaq* *neʾĕmān* *selâ*", "grammar": { "*Kᵉ-yārēaḥ*": "preposition + noun - like moon", "*yikkôn*": "verb, niphal imperfect 3rd person masculine singular - it will be established", "*ʿôlām*": "noun, masculine singular - eternity/forever", "*wᵉ-ʿēd*": "conjunction + noun - and witness", "*ba-ššaḥaq*": "preposition + definite article + noun - in the sky/cloud", "*neʾĕmān*": "verb, niphal participle masculine singular - is faithful", "*selâ*": "musical notation/pause" }, "variants": { "*yārēaḥ*": "moon", "*yikkôn*": "will be established/prepared/fixed", "*ʿôlām*": "forever/eternity/perpetuity", "*ʿēd*": "witness/testimony", "*šaḥaq*": "sky/heaven/cloud", "*neʾĕmān*": "faithful/steadfast/reliable", "*selâ*": "musical notation/pause [meaning uncertain]" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
som månen skal den stå fast for evig, og trofast er vitnet på himmelen. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal befæstes som Maanen evindelig, og (som) det Vidne i den øverste Sky (skal han være) bestandig.
King James Version 1769 (Standard Version)
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
KJV 1769 norsk
Men du har forkastet og avskydd ham; du har vært vred på din salvede.
Norsk oversettelse av Webster
Men du har forkastet og avvist. Du har vært sint på din salvede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men du, du har forkastet og avvist, du har vist din vrede mot din salvede.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men du har forkastet og avvist; du har vært vred på din salvede.
Norsk oversettelse av BBE
Men du har forkastet ham i vrede; du har vært sint på kongen du valgte.
Coverdale Bible (1535)
He shal stonde fast for euermore as the Moone, and as the faithfull witnesse in heauen.
Geneva Bible (1560)
But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
Bishops' Bible (1568)
But thou hast abhorred & forsake thine annoynted: & art sore displeased at him.
Authorized King James Version (1611)
¶ But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Webster's Bible (1833)
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
American Standard Version (1901)
But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
Bible in Basic English (1941)
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
World English Bible (2000)
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
NET Bible® (New English Translation)
But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
Referenced Verses
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and a willing mind: for the LORD searches all hearts and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
- Deut 32:19 : 19 And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
- Ps 89:51 : 51 With which your enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of your anointed.
- Ps 106:40 : 40 Therefore the wrath of the LORD was kindled against his people, so much so that he abhorred his own inheritance.
- Jer 12:1 : 1 Righteous are You, O LORD, when I plead with You; yet let me speak with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those happy who deal very treacherously?
- Lam 2:7 : 7 The Lord has cast off His altar, He has abhorred His sanctuary, He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
- Lam 4:20 : 20 The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was captured in their pits, of whom we said, 'Under his shadow we shall live among the nations.'
- Hos 9:17 : 17 My God will cast them away, because they did not listen to him; and they shall be wanderers among the nations.
- Zech 11:8 : 8 I also cut off three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
- Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man who is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
- 2 Chr 12:1-9 : 1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. 2 And it came to pass, that in the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD, 3 With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen; and the people who came with him out of Egypt were without number, the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians. 4 And he took the fortified cities of Judah, and came to Jerusalem. 5 Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah, who were gathered at Jerusalem because of Shishak, and said to them, Thus says the LORD, You have forsaken me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak. 6 Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves, and they said, The LORD is righteous. 7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak. 8 Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service and the service of the kingdoms of the countries. 9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem and took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house; he took all; he carried away also the shields of gold which Solomon had made. 10 In their place, King Rehoboam made shields of brass and committed them to the hands of the chief of the guard, who kept the entrance of the king's house. 11 And whenever the king entered the house of the LORD, the guard came and fetched them and brought them back into the guard chamber. 12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him completely; and also conditions improved in Judah.
- Ps 44:9-9 : 9 But You have cast us off and put us to shame; and do not go forth with our armies. 10 You make us turn back from the enemy: and those who hate us take spoil for themselves. 11 You have given us like sheep appointed for food, and have scattered us among the heathen. 12 You sell Your people for nothing and do not increase Your wealth by their price. 13 You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are around us. 14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. 15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me, 16 For the voice of him who reproaches and blasphemes, by reason of the enemy and avenger. 17 All this has come upon us; yet we have not forgotten You, nor have we dealt falsely in Your covenant. 18 Our heart is not turned back, nor have our steps declined from Your way; 19 Though You have severely broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. 20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; 21 Shall not God search this out? for He knows the secrets of the heart. 22 Yes, for Your sake we are killed all day long; we are counted as sheep for the slaughter. 23 Awake, why do You sleep, O Lord? Arise, cast us not off forever. 24 Why do You hide Your face, and forget our affliction and our oppression? 25 For our soul is bowed down to the dust: our belly clings to the earth. 26 Arise for our help, and redeem us for Your mercies' sake.
- Ps 60:1 : 1 O God, You have cast us off, You have scattered us, You have been displeased; O turn to us again.
- Ps 60:10 : 10 Will You not, O God, who had cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?
- Ps 77:7 : 7 Will the Lord cast off forever? and will He be favorable no more?
- Ps 78:59 : 59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel:
- Ps 84:9 : 9 Behold our shield, O God, and look upon the face of your anointed.
- 2 Sam 1:21 : 21 You mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is disdainfully cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
- 2 Sam 15:26 : 26 But if he says thus, I have no delight in you; behold, here am I, let him do to me as seems good to him.