Verse 8
Zion heard and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sion hører det og gleder seg, Judas døtre jubler for dine dommer, Herre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sion hørte det og ble glad, og Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
Norsk King James
Sion hørte og ble glad; døtrene av Judah gledet seg over dine dommer, Herre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sion hørte det og ble glad, Judas døtre frydet seg over dine dommer, Herre!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sion hører det og gleder seg, Judas døtre fryder seg over dine dommer, Herre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sion hørte det og var glad; og Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
o3-mini KJV Norsk
Sion hørte og ble glad; Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sion hørte det og var glad; og Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sion hørte det og gledet seg, Judas døtre jublet på grunn av dine dommer, Herre.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice because of Your judgments, O Lord.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.97.8", "source": "שָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיּ֗וֹן וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה", "text": "*šāmʿāh* *wa-ttiśmaḥ* *ṣiyyôn* *wa-ttāḡēlnāh* *bənôṯ* *yəhûḏāh* *ləmaʿan* *mišpāṭeḵā* *YHWH*", "grammar": { "*šāmʿāh*": "qal perfect, 3rd person feminine singular - she heard", "*wa-ttiśmaḥ*": "conjunction waw + qal imperfect, 3rd person feminine singular - and she rejoiced", "*ṣiyyôn*": "proper noun - Zion", "*wa-ttāḡēlnāh*": "conjunction waw + qal imperfect, 3rd person feminine plural - and they rejoiced", "*bənôṯ*": "noun, feminine plural construct - daughters of", "*yəhûḏāh*": "proper noun - Judah", "*ləmaʿan*": "preposition - because of/on account of", "*mišpāṭeḵā*": "noun, masculine plural + suffix, 2nd person masculine singular - your judgments", "*YHWH*": "proper divine name" }, "variants": { "*šāmʿāh*": "heard/listened/perceived", "*tiśmaḥ*": "rejoiced/was glad/was happy", "*tāḡēlnāh*": "rejoiced/were joyful/exulted", "*bənôṯ*": "daughters/settlements/towns", "*ləmaʿan*": "because of/on account of/for the sake of", "*mišpāṭeḵā*": "your judgments/decisions/ordinances" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sion hører det og gleder seg, Judas døtre fryder seg på grunn av dine dommer, Herre.
Original Norsk Bibel 1866
Zion hørte det og blev glad, og Judæ Døttre frydede sig for dine Dommes Skyld, Herre!
King James Version 1769 (Standard Version)
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
KJV 1769 norsk
Sion hørte det og gledet seg; Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
Norsk oversettelse av Webster
Sion hørte det og gledet seg. Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sion hører det og jubler, Judas døtre er glade, på grunn av dine dommer, Herre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sion hørte det og gledet seg, og Judas døtre jublet på grunn av dine dommer, Herre.
Norsk oversettelse av BBE
Sion hørte det og frydet seg, og Judas døtre jublet over dine dommer, Herre.
Coverdale Bible (1535)
Sion heareh of it and reioyseth: yee all ye doughters of Iuda are glad because of thy iudgmentes, o LORDE.
Geneva Bible (1560)
Zion heard of it, and was glad: and the daughters of Iudah reioyced, because of thy iudgements, O Lord.
Bishops' Bible (1568)
Sion hearde of it, and reioyced: and the daughters of Iuda be glad, because of thy iudgementes O God.
Authorized King James Version (1611)
¶ Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
Webster's Bible (1833)
Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, Because of your judgments, Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah.
American Standard Version (1901)
Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.
World English Bible (2000)
Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Zion hears and rejoices, the towns of Judah are happy, because of your judgments, O LORD.
Referenced Verses
- Ps 48:11 : 11 Let Mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of Your judgments.
- Ps 52:6 : 6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
- Ps 58:10 : 10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
- Isa 51:3 : 3 For the LORD will comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness will be found in it, thanksgiving, and the voice of melody.
- Isa 52:7-9 : 7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who proclaims peace; who brings good news of good, who proclaims salvation; who says to Zion, Your God reigns! 8 Your watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall restore Zion. 9 Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. 10 The LORD has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
- Isa 62:11 : 11 Behold, the LORD has proclaimed to the end of the world, Say to the daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his work before him.
- Zeph 3:14-17 : 14 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. 15 The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of you: you shall see evil no more. 16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not: and to Zion, Let not your hands be weak. 17 The LORD your God in the midst of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will rejoice over you with singing.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
- Matt 21:4-9 : 4 All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, 5 Tell the daughter of Zion, Behold, your King comes to you, gentle, and sitting on a donkey, and a colt, the foal of a donkey. 6 And the disciples went and did as Jesus commanded them, 7 And brought the donkey and the colt, and put their cloaks on them, and he sat on them. 8 And a very great multitude spread their garments on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road. 9 And the multitudes that went before, and those that followed, cried out, saying, Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest!
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets; for God has avenged you on her.
- Rev 19:1-7 : 1 And after these things I heard a great voice of a multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and honor, and power, to the Lord our God: 2 For true and righteous are His judgments: for He has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her immorality, and has avenged the blood of His servants at her hand. 3 And again they said, Hallelujah. And her smoke rose up forever and ever. 4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Hallelujah. 5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you His servants, and you that fear Him, both small and great. 6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Hallelujah: for the Lord God omnipotent reigns. 7 Let us be glad and rejoice, and give honor to Him: for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready.