Verse 19
And if any man takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hvis noen tar bort fra ordene i boken om denne profetien, skal Gud ta bort hans del ut av livets bok, og ut av den hellige byen, og fra de ting som er skrevet i denne boken.
NT, oversatt fra gresk
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne profetiske bok, skal Gud ta bort hans del fra livets bok, fra den hellige byen, og fra det som er skrevet i denne bok.
Norsk King James
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne profetiske boken, skal Gud ta bort hans del fra livets bok, og fra den hellige byen, og fra det som er skrevet i denne boken.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og hvis noen tar noe bort fra ordene i denne bokens profeti, skal Gud ta bort hans del fra livets bok og fra den hellige by og fra alt det som er skrevet i denne boken.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hvis noen tar bort fra ordene i profetiboken, skal Gud ta bort hans del fra livets bok og fra den hellige byen, og fra de ting som er skrevet i denne boken.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne profetiens bok, skal Gud ta bort hans del fra livets bok, fra den hellige byen og fra det som er skrevet i denne boken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og om noen tar bort fra ordene i denne profetiens bok, skal Gud ta bort hans del fra livets bok, fra den hellige byen, og fra det som er skrevet i denne boken.
o3-mini KJV Norsk
«Og om noen tar bort noe av ordene i denne profetia, da skal Gud ta bort hans del fra livets bok, fra den hellige byen og fra alt som er skrevet her.»
gpt4.5-preview
Og dersom noen tar bort noe fra ordene i denne profetiens bok, skal Gud ta bort hans del fra livets bok og fra den hellige by og fra de ting som er skrevet i denne boken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dersom noen tar bort noe fra ordene i denne profetiens bok, skal Gud ta bort hans del fra livets bok og fra den hellige by og fra de ting som er skrevet i denne boken.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og hvis noen tar noe bort fra ordene i denne profetiboken, vil Gud ta bort hans del fra livets tre og fra den hellige byen, som er beskrevet i denne boken.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away their share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
biblecontext
{ "verseID": "Revelation.22.19", "source": "Καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων βίβλου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ Θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ βίβλου τῆς ζωῆς, καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, καὶ τῶν γεγραμμένων ἐν βιβλίῳ τούτῳ.", "text": "And if anyone *aphelē* from the *logōn biblou* of the *prophēteias tautēs*, *aphelei* the *Theos* the *meros* of him from *biblou* of the *zōēs*, and from the *poleōs* of the *hagias*, and of the things *gegrammenōn* in *bibliō toutō*.", "grammar": { "*aphelē*": "aorist active subjunctive, 3rd singular - he might take away", "*logōn*": "genitive, masculine, plural - of words", "*biblou*": "genitive, feminine, singular - of book/scroll", "*prophēteias*": "genitive, feminine, singular - of prophecy", "*tautēs*": "genitive, feminine, singular - of this", "*aphelei*": "future active indicative, 3rd singular - will take away", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*meros*": "accusative, neuter, singular - part/portion", "*biblou*": "genitive, feminine, singular - of book/scroll", "*zōēs*": "genitive, feminine, singular - of life", "*poleōs*": "genitive, feminine, singular - of city", "*hagias*": "genitive, feminine, singular - of holy", "*gegrammenōn*": "perfect passive participle, genitive, neuter, plural - having been written", "*bibliō*": "dative, neuter, singular - in book/scroll", "*toutō*": "dative, neuter, singular - in this" }, "variants": { "*aphelē*": "takes away/removes/subtracts", "*biblou tēs prophēteias*": "book of prophecy/scroll of prophecy", "*aphelei*": "will take away/will remove", "*meros*": "part/portion/share", "*biblou tēs zōēs*": "book of life/scroll of life", "*poleōs tēs hagias*": "holy city/sacred city", "*gegrammenōn*": "having been written/recorded/inscribed" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og om noen tar noe bort fra ordene i denne profetboken, skal Gud ta bort hans del fra livets bok og fra den hellige byen, og fra det som er skrevet i denne boken.
Original Norsk Bibel 1866
Og dersom Nogen tager Noget bort fra denne Propheties Bogs Ord, da skal Gud borttage hans Deel af Livsens Bog og af den hellige Stad og fra de Ting, som ere skrevne i denne Bog.
King James Version 1769 (Standard Version)
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which a written in this book.
KJV 1769 norsk
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne profetiboken, skal Gud ta bort hans del fra livets bok, fra den hellige byen og fra det som er skrevet i denne boken.
Norsk oversettelse av Webster
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne bokens profeti, skal Gud ta hans del bort fra livets tre og den hellige by, som er beskrevet i denne boken.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hvis noen tar bort noe fra ordene i denne profetiens bok, skal Gud ta bort hans del fra livets bok, fra den hellige stad og fra det som er skrevet i denne boken.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne bokens profeti, skal Gud ta bort hans del fra livets tre og fra den hellige by, som er skrevet i denne boken.
Norsk oversettelse av BBE
Og hvis noen tar bort fra ordene i denne profetiske boken, skal Gud ta bort hans del fra livets tre og den hellige byen, som det står skrevet i denne boken.
Tyndale Bible (1526/1534)
And yf eny man shall mynyshe of the wordes of ye boke of this prophesy god shall take a waye his parte out of the boke of lyfe and oute of ye holy citie and fro thoo thynge which are written in this boke.
Coverdale Bible (1535)
And yf eny man shal mynishe of the wordes of the boke of this prophesy, God shal take awaye his parte out of the boke of life, and out of the holy citie, and fro tho thinges which are wrytten in this boke.
Geneva Bible (1560)
And if any man shall diminish of the wordes of the booke of this prophecie, God shall take away his part out of the Booke of life, and out of the holie citie, and from those things which are written in this booke.
Bishops' Bible (1568)
And yf any man shall minishe of the wordes of the booke of this prophecie, God shal take away his part out of the booke of lyfe, and out of the holy citie, and from the thynges which are writte in this booke.
Authorized King James Version (1611)
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and [from] the things which are written in this book.
Webster's Bible (1833)
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and if any one may take away from the words of the scroll of this prophecy, God shall take away his part from the scroll of the life, and out of the holy city, and the things that have been written in this scroll;'
American Standard Version (1901)
and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
Bible in Basic English (1941)
And if any man takes away from the words of this book, God will take away from him his part in the tree of life and the holy town, even the things which are in this book.
World English Bible (2000)
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
NET Bible® (New English Translation)
And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
Referenced Verses
- Rev 22:2 : 2 In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
- Ps 69:28 : 28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
- Luke 11:52 : 52 Woe to you, lawyers! for you have taken away the key of knowledge: you did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.
- Rev 3:4-5 : 4 You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy. 5 He who overcomes, the same shall be clothed in white garments; and I will not blot out his name from the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
- Rev 21:2 : 2 And I, John, saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
- Rev 21:22-27 : 22 And I saw no temple in it: for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it; for the glory of God illuminated it, and the Lamb is its light. 24 And the nations of those who are saved shall walk in its light: and the kings of the earth bring their glory and honor into it. 25 And its gates shall not be shut at all by day: for there shall be no night there. 26 And they shall bring the glory and honor of the nations into it. 27 And nothing unclean shall ever enter into it, nor anyone who practices abomination or a lie: but only those who are written in the Lamb's book of life.
- Deut 4:2 : 2 You shall not add to the word which I command you, nor take anything from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
- Rev 13:8 : 8 And all who dwell on the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
- Rev 14:13 : 13 And I heard a voice from heaven saying to me, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from now on. Yes, says the Spirit, that they may rest from their labors, and their works follow them.
- Exod 32:33 : 33 The LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, him I will blot out of My book.
- Rev 22:12 : 12 And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
- Rev 3:12 : 12 He who overcomes, I will make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
- Rev 3:21 : 21 To him who overcomes will I grant to sit with me on my throne, as I also overcame, and am set down with my Father on his throne.
- Rev 7:9-9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands; 10 And cried with a loud voice, saying, Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. 11 And all the angels stood around the throne, and around the elders and the four living creatures, and fell before the throne on their faces, and worshiped God, 12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our God forever and ever. Amen. 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne shall dwell among them. 16 They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; neither shall the sun strike them, nor any heat. 17 For the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to living fountains of waters; and God will wipe away all tears from their eyes.
- Rev 1:3 : 3 Blessed is he who reads, and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it: for the time is near.
- Rev 2:7 : 7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
- Rev 2:11 : 11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes shall not be hurt by the second death.
- Rev 2:17-18 : 17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the hidden manna to eat, and will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it. 18 And to the angel of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire and his feet like fine brass;
- Rev 2:26 : 26 And he who overcomes, and keeps my works until the end, to him I will give power over the nations—