Verse 21
But to Israel he says: "All day long I have stretched out My hands to a disobedient and contrary people."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men til Israel sier han: Hele dagen har jeg strakt ut mine hender til et ulydig og motsigende folk.
NT, oversatt fra gresk
Men til Israel sier han: «Hele dagen har jeg strukket ut mine hender mot et ulydig og imotsettende folk.»
Norsk King James
Men til Israel sier han: Hele dagen har jeg strukket ut mine hender til et ulydig og motvillig folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men om Israel sier han: Hele dagen har jeg rakt ut mine hender til et ulydige og vrangvillig folk.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men om Israel sier han: Hele dagen har jeg strakt ut hendene til et ulydig og gjenstridig folk.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Om Israel sier han: Hele dagen har jeg utstrakt mine hender til et ulydig og gjenstridig folk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men til Israel sier han: Hele dagen har jeg rakt ut mine hender til et ulydigt og motsigelsesfullt folk.
o3-mini KJV Norsk
Men til Israel sier han: 'Hele dagen har jeg strukket ut mine hender mot et ulydigt og opprørsk folk.'
gpt4.5-preview
Men til Israel sier han: «Hele dagen har jeg rakt ut mine hender til et ulydig og motstridende folk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men til Israel sier han: «Hele dagen har jeg rakt ut mine hender til et ulydig og motstridende folk.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men om Israel sier han: Hele dagen rakte jeg ut mine hender til et ulydig og gjenstridig folk.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But concerning Israel He says: 'All day long I have held out My hands to a disobedient and obstinate people.'
biblecontext
{ "verseID": "Romans.10.21", "source": "Πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει, Ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.", "text": "*Pros de ton Israēl legei*, *Holēn tēn hēmeran exepetasa tas cheiras mou pros laon apeithountai kai antilegonta*.", "grammar": { "*Pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*ton Israēl*": "accusative, masculine, singular - Israel", "*legei*": "present indicative, 3rd singular - he says", "*Holēn tēn hēmeran*": "accusative, feminine, singular - whole the day", "*exepetasa*": "aorist indicative, active, 1st singular - I stretched out", "*tas cheiras*": "accusative, feminine, plural - the hands", "*mou*": "genitive, 1st singular - of me/my", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*laon*": "accusative, masculine, singular - people", "*apeithountai*": "present participle, accusative, masculine, singular - disobeying", "*kai*": "conjunction - and", "*antilegonta*": "present participle, accusative, masculine, singular - contradicting" }, "variants": { "*Holēn*": "whole/all/entire", "*exepetasa*": "I stretched out/extended/spread out", "*laon*": "people/nation/population", "*apeithountai*": "disobeying/being disobedient/refusing to believe", "*antilegonta*": "contradicting/opposing/speaking against" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men til Israel sier han: 'Hele dagen rakte jeg ut mine hender til et ulydig og gjenstridig folk.'
Original Norsk Bibel 1866
Men til Israel siger han: Jeg udstrakte mine Hænder den ganske Dag til et ulydigt og gjenstridigt Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
KJV 1769 norsk
Men til Israel sier han: Hele dagen har jeg strukket ut mine hender til et ulydig og gjenstridig folk.
Norsk oversettelse av Webster
Men til Israel sier han: "Hele dagen har jeg strukket ut mine hender til et ulydig og trassig folk."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men om Israel sier han: «Hele dagen har jeg rakt ut mine hender mot et ulydig og motstridende folk.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Men når det gjelder Israel, sier han: Hele dagen har jeg rakt ut mine hender til et gjenstridig og motsigelsesorientert folk.
Norsk oversettelse av BBE
Men om Israel sier han: Hele dagen har jeg rakt mine hender ut til et ulydig og gjenstridig folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
And agaynst Israel he sayth: All daye longe have I stretched forth my hondes vnto a people yt beleveth not but speaketh agaynst me.
Coverdale Bible (1535)
But vnto Israel he sayeth: All the daye loge haue I stretched forth my handes vnto a people yt beleueth not, but speaketh agaynst me.
Geneva Bible (1560)
And vnto Israel hee sayth, All the day long haue I stretched foorth mine hand vnto a disobedient, and gainesaying people.
Bishops' Bible (1568)
But agaynst Israel he sayeth: All day long haue I stretched foorth my handes vnto a people that beleueth not, but speaketh agaynst me.
Authorized King James Version (1611)
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
Webster's Bible (1833)
But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.'
American Standard Version (1901)
But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
Bible in Basic English (1941)
But about Israel he says; All the day my hands have been stretched out to a people whose hearts were turned away, and who put themselves against my word.
World English Bible (2000)
But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people."
NET Bible® (New English Translation)
But about Israel he says,“All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!”
Referenced Verses
- Jer 35:15 : 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and do not go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me.
- Isa 65:2-5 : 2 I have stretched out my hands all day long to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own thoughts; 3 A people who provoke me to anger continually to my face, who sacrifice in gardens and burn incense on altars of brick; 4 Who sit among the graves, and spend the night in secret places; who eat pig's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; 5 Who say, 'Keep to yourself, do not come near me, for I am holier than you.' These are smoke in my nostrils, a fire that burns all day long.
- Jer 25:4 : 4 And the LORD has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them; but you have not listened, nor inclined your ear to hear.
- Deut 9:13 : 13 Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, look, it is a stiff-necked people:
- Deut 31:27 : 27 For I know your rebellion, and your stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, you have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
- 1 Sam 8:7-8 : 7 And the LORD said to Samuel, Listen to the voice of the people in all that they say to you: for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, by forsaking me and serving other gods, so they are doing to you also.
- Neh 9:26 : 26 Nevertheless, they were disobedient and rebelled against You, cast Your law behind their backs, and killed Your prophets who testified against them, to turn them back to You, and they performed great provocations.
- Prov 1:24 : 24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand, yet no one paid attention;
- Jer 44:4-6 : 4 However I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not do this abominable thing that I hate. 5 But they did not listen, nor incline their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods. 6 Therefore my fury and my anger was poured forth, and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
- Matt 20:1-9 : 1 For the kingdom of heaven is like a man who is a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. 2 And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard. 3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, 4 And said to them, Go also into the vineyard, and whatever is right I will give you. So they went. 5 Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. 6 And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and said to them, Why do you stand here all day idle? 7 They said to him, Because no man has hired us. He said to them, Go also into the vineyard; and whatever is right, that you shall receive. 8 So when evening had come, the lord of the vineyard said to his steward, Call the laborers, and give them their wages, beginning with the last to the first. 9 And when those came who were hired about the eleventh hour, they each received a penny. 10 But when the first came, they supposed they would receive more; and they likewise each received a penny. 11 And when they had received it, they grumbled against the master of the house, 12 Saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day. 13 But he answered one of them, and said, Friend, I do you no wrong: did you not agree with me for a penny? 14 Take what is yours, and go your way: I will give to this last, even as to you. 15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good?
- Matt 21:33-43 : 33 Hear another parable: There was a certain landowner who planted a vineyard and hedged it around, dug a winepress in it, built a tower, and leased it to vine dressers, and went into a far country. 34 And when the time of fruit drew near, he sent his servants to the vine dressers, that they might receive the fruits of it. 35 And the vine dressers took his servants, beat one, killed another, and stoned another. 36 Again, he sent other servants more than the first, and they did likewise to them. 37 But last of all, he sent his son to them, saying, They will respect my son. 38 But when the vine dressers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance. 39 And they caught him, and cast him out of the vineyard, and killed him. 40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine dressers? 41 They said to him, He will miserably destroy those wicked men, and will lease his vineyard to other vine dressers who will render him the fruits in their seasons. 42 Jesus said to them, Did you never read in the Scriptures, The stone which the builders rejected has become the cornerstone. This is the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes? 43 Therefore I say to you, The kingdom of God shall be taken from you and given to a nation producing its fruits.
- Matt 22:3-7 : 3 And sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they would not come. 4 Again, he sent out other servants, saying, Tell those who are invited, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and fattened cattle are slaughtered, and everything is ready: come to the wedding. 5 But they made light of it and went their ways, one to his farm, another to his business: 6 And the rest seized his servants, mistreated them spitefully, and killed them. 7 But when the king heard about it, he was angry: and he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.
- Matt 23:34-37 : 34 Therefore, indeed, I send to you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city: 35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly I say to you, all these things shall come upon this generation. 37 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you, how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- Luke 24:47 : 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Acts 7:51-52 : 51 You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you. 52 Which of the prophets have your fathers not persecuted? And they have killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you have now become the betrayers and murderers,
- Acts 13:46-47 : 46 Then Paul and Barnabas grew bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, we turn to the Gentiles. 47 For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.
- 1 Thess 2:16 : 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always; but the wrath has come upon them to the utmost.
- 1 Pet 2:8 : 8 And a stone of stumbling and a rock of offense. They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.