Verse 1
We who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Vi som er sterke, bør bære svakhetene til de svake, og ikke bare glede oss selv.
NT, oversatt fra gresk
Vi som er sterke, bør bære svakhetene til de svake, og ikke bare tilfredsstille oss selv.
Norsk King James
Vi som er sterke, bør bære svakhetene til de svake, og ikke tilfredsstille oss selv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men vi som har styrke, har plikt til å bære de svakes svakheter og ikke bare bry oss om oss selv.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vi som er sterke, skylder å bære de svakes skrøpeligheter, og ikke å tekkes oss selv.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vi som er sterke, har et ansvar for å bære svakhetene til dem som er svake, og ikke bare tenke på oss selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi som er sterke bør bære de svakes skrøpeligheter og ikke bare tenke på oss selv.
o3-mini KJV Norsk
Vi som er sterke, bør bære de svakes svakheter og ikke strebe etter å behage oss selv.
gpt4.5-preview
Vi som er sterke, bør bære svakhetene til de svake og ikke være opptatt av å behage oss selv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi som er sterke, bør bære svakhetene til de svake og ikke være opptatt av å behage oss selv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi som er sterke, må bære de svakes skrøpeligheter, og ikke søke å behage oss selv.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
We who are strong ought to bear with the weaknesses of those who are weak, and not to please ourselves.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.15.1", "source": "Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν, καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν.", "text": "*Opheilomen* *de* we the *dynatoi* the *asthenemata* of the *adynatōn* *bastazein*, and not *heautois* *areskein*.", "grammar": { "*Opheilomen*": "present indicative, 1st person plural - we ought/are obligated", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*dynatoi*": "nominative, masculine, plural - strong/powerful ones", "*asthenemata*": "accusative, neuter, plural - weaknesses/infirmities", "*adynatōn*": "genitive, masculine, plural - weak/powerless ones", "*bastazein*": "present active infinitive - to bear/carry", "*heautois*": "dative, reflexive pronoun, masculine, plural - ourselves/themselves", "*areskein*": "present active infinitive - to please" }, "variants": { "*Opheilomen*": "we ought/we are obligated/we must/we have a duty", "*dynatoi*": "strong ones/powerful ones/capable ones", "*asthenemata*": "weaknesses/infirmities/failings", "*adynatōn*": "weak ones/powerless ones/incapable ones", "*bastazein*": "to bear/to carry/to support/to endure", "*areskein*": "to please/to satisfy/to accommodate" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi som er sterke, har en plikt til å bære byrdene til de svake, og ikke bare tenke på oss selv.
Original Norsk Bibel 1866
Men vi, som formaae det, ere skyldige at bære over med de Svages Skrøbeligheder og ikke behage os selv.
King James Version 1769 (Standard Version)
We then that are stng ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
KJV 1769 norsk
Vi som er sterke, må bære de svakes byrder, og ikke bare tenke på oss selv.
Norsk oversettelse av Webster
Vi som er sterke bør bære de svakes svakheter, og ikke tenke på oss selv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi som er sterke, må bære de svakes svakheter og ikke leve for å behage oss selv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi som er sterke, må bære de svakes svakheter og ikke bare tenke på oss selv.
Norsk oversettelse av BBE
Vi som er sterke må støtte de svake, og ikke tenke på å glede oss selv.
Tyndale Bible (1526/1534)
We which are stronge ought to beare the fraylnes of them which are weake and not to stonde in oure awne cosaytes.
Coverdale Bible (1535)
We that are stronge ought to beare ye fraylnesse of them which are weake, and not to stonde in oure awne consaytes.
Geneva Bible (1560)
We which are strong, ought to beare the infirmities of the weake, & not to please our selues.
Bishops' Bible (1568)
We whiche are stronge, ought to beare ye fraylnes of the weake, & not to stande in our owne conceiptes.
Authorized King James Version (1611)
¶ We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Webster's Bible (1833)
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
American Standard Version (1901)
Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Bible in Basic English (1941)
We who are strong have to be a support to the feeble, and not give pleasure to ourselves.
World English Bible (2000)
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
NET Bible® (New English Translation)
Exhortation for the Strong to Help the Weak But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves.
Referenced Verses
- Rom 14:1 : 1 Accept the one who is weak in faith, but not to engage in contentious debates.
- Gal 6:1-2 : 1 Brothers, if a man is caught in a fault, you who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted. 2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
- 1 Thess 5:14 : 14 Now we exhort you, brothers, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
- 1 Cor 9:22 : 22 To the weak I became as weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that I might by all means save some.
- 1 Cor 12:22-24 : 22 No, rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. 23 And those parts of the body which we think to be less honorable, upon these we bestow greater honor, and our unpresentable parts have greater modesty. 24 But our presentable parts have no need. But God composed the body, having given greater honor to that part which lacked,
- 2 Tim 2:1 : 1 Therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- Eph 6:10 : 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
- 1 John 2:14 : 14 I have written to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the wicked one.
- 2 Cor 12:10 : 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- 1 Cor 4:10 : 10 We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honored, but we are despised.
- Rom 4:20 : 20 He did not waver at the promise of God through unbelief, but was strong in faith, giving glory to God.