Verse 13
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall seize everyone on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På den dagen skal det komme en stor forvirring fra Herren blant dem, og de skal gripe hverandre i panikk; hver mann skal heve hånden mot sin nabo.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På den dagen skal det være en stor forvirring fra Herren blant dem. De skal gripe hverandres hånd, og den ene hånd skal reise seg mot den andres hånd.
Norsk King James
Og det skal skje på den dagen at en stor tumult fra Herren skal være blant dem; og de skal ta fatt i hverandre, og hender skal reises mot hverandre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den dagen skal det komme en stor forvirring fra Herren blant dem. De skal gripe tak i hverandres hånd, og en manns hånd skal rettes mot den andres.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den dagen skal Herren la stor forvirring komme over dem, og hver mann skal gripe sin nestes hånd, og hans hånd skal rettes mot sin neste.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På den dagen skal det bli en stor urolighet fra Herren blant dem; de skal gripe hverandres hånd og løfte hånden mot sin neste.
o3-mini KJV Norsk
Og den dagen skal det skje at et stort opprør fra Herren raser midt blant dem; de skal gripe hverandres hender, og den ene skal reise sin hånd mot sin neste.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På den dagen skal det bli en stor urolighet fra Herren blant dem; de skal gripe hverandres hånd og løfte hånden mot sin neste.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den dagen skal det komme en stor forvirring fra Herren blant dem. De vil gripe tak i hverandres hender, og hånden den ene skal være hevet mot den andre.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
On that day, a great panic from the Lord will come upon them. Each will seize the hand of his neighbor, and they will attack one another.
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.14.13", "source": "וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תִּֽהְיֶ֧ה מְהֽוּמַת־יְהוָ֛ה רַבָּ֖ה בָּהֶ֑ם וְהֶחֱזִ֗יקוּ אִ֚ישׁ יַ֣ד רֵעֵ֔הוּ וְעָלְתָ֥ה יָד֖וֹ עַל־יַ֥ד רֵעֵֽהוּ׃", "text": "And *wəhāyâ bayyôm hahûʾ tihyeh məhûmat-YHWH rabbâ bāhem wəheḥĕzîqû ʾîš yad rēʿēhû wəʿālətâ yādô ʿal-yad rēʿēhû*.", "grammar": { "*wəhāyâ*": "waw-consecutive + qal perfect 3rd masculine singular - and it will be", "*bayyôm*": "preposition + masculine singular noun with definite article - in the day", "*hahûʾ*": "demonstrative pronoun masculine singular - that", "*tihyeh*": "qal imperfect 3rd feminine singular - will be", "*məhûmat*": "feminine singular construct - panic of", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*rabbâ*": "adjective feminine singular - great", "*bāhem*": "preposition with 3rd masculine plural suffix - among them", "*wəheḥĕzîqû*": "waw-consecutive + hiphil perfect 3rd masculine plural - and they will seize", "*ʾîš*": "masculine singular noun - each man", "*yad*": "feminine singular construct - hand of", "*rēʿēhû*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his neighbor", "*wəʿālətâ*": "waw-consecutive + qal perfect 3rd feminine singular - and will go up", "*yādô*": "feminine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his hand", "*ʿal-yad*": "preposition + feminine singular construct - against hand of", "*rēʿēhû*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his neighbor" }, "variants": { "*wəhāyâ*": "it will be/happen/come to pass", "*məhûmat*": "panic/confusion/tumult", "*rabbâ*": "great/large/mighty", "*wəheḥĕzîqû*": "they will seize/grasp/take hold of", "*ʾîš*": "each man/person/one", "*rēʿēhû*": "his neighbor/companion/friend", "*wəʿālətâ*": "will go up/rise/be lifted up", "*ʿal-yad*": "against hand of/against/upon" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den dagen skal Herren sende en stor panikk blant dem. De skal gripe fatt i hver sin nestes hånd, hans hånd skal heve seg mot hans nestes hånd.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal skee paa den samme Dag, at Herrens store Forstyrring skal være iblandt dem, og de skulle tage fat, hver paa sin Næstes Haand, og den (Ene) skal opløfte sin Haand imod den Andens Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
KJV 1769 norsk
«Den dagen skal Herren la en stor forvirring komme over dem. De skal gripe fatt i hendene på hverandre, og den ene skal løfte hånden mot sin neste.»
Norsk oversettelse av Webster
Den dagen skal Herren bringe stor forvirring blant dem; de skal holde fast i hverandres hender, og hverandres hånd skal løftes mot hverandre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den dagen skal Herren sende stor forvirring blant dem. De vil gripe tak i hverandres hender, og den enes hånd skal rettes mot den andres.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den dagen skal en stor forvirring fra Herren være blant dem; de skal gripe hverandres hånd, og hver manns hånd skal løfte seg mot sin nestes hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Og på den dagen vil en stor frykt bli sendt blant dem fra Herren; og enhver vil gripe sin nestes hånd, og hver manns hånd vil løftes mot sin nabo.
Coverdale Bible (1535)
In that daye shall the LORDE make a greate sedicion amoge them, so that one ma shal take another by the honde, and laye his hondes vpon the hondes of his neghboure.
Geneva Bible (1560)
But in that day a great tumult of the Lorde shall be among them, and euery one shall take the hande of his neighbour, and his hande shall rise vp against the hand of his neighbour.
Bishops' Bible (1568)
In that day shall the Lorde make a great sedition among them: so that one man shall take another by the hande, and laye his handes vpon the handes of his neighbour.
Authorized King James Version (1611)
And it shall come to pass in that day, [that] a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
Webster's Bible (1833)
It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them; and they will lay hold everyone on the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it hath come to pass, in that day, A great destruction `from' Jehovah is among them, And they have seized each the hand of his neighbour, And gone up hath his hand against the hand of his neighbour.
American Standard Version (1901)
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor.
Bible in Basic English (1941)
And it will be on that day that a great fear will be sent among them from the Lord; and everyone will take his neighbour's hand, and every man's hand will be lifted against his neighbour's.
World English Bible (2000)
It will happen in that day, that a great panic from Yahweh will be among them; and they will lay hold everyone on the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.
NET Bible® (New English Translation)
On that day there will be great confusion from the LORD among them; they will seize each other and attack one another violently.
Referenced Verses
- Judg 7:22 : 22 And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout the whole army, and the army fled to Beth Shittah in Zererath, as far as the border of Abel Meholah, by Tabbath.
- 1 Sam 14:15-23 : 15 There was trembling in the camp, in the field, and among all the people. The garrison and the raiders also trembled, and the earth quaked, so there was a very great trembling. 16 The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away, and they went here and there. 17 Saul said to the people who were with him, "Number now and see who has gone from us." When they had numbered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there. 18 Saul said to Ahijah, "Bring here the ark of God," for the ark of God was at that time with the children of Israel. 19 While Saul talked to the priest, the tumult in the camp of the Philistines continued to increase, so Saul said to the priest, "Withdraw your hand." 20 Then Saul and all the people with him assembled and went into battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion. 21 Moreover, the Hebrews who had been with the Philistines before that time, who went up with them into the camp, also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan. 22 All the men of Israel who had hidden themselves in the mountains of Ephraim heard that the Philistines fled, and even they followed hard after them in the battle. 23 So the LORD saved Israel that day, and the battle passed beyond Beth Aven.
- 2 Chr 20:22-24 : 22 Now when they began to sing and to praise, the LORD set ambushes against the children of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were defeated. 23 For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of Mount Seir to utterly kill and destroy them. And when they had made an end of the inhabitants of Seir, they helped to destroy one another. 24 So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen on the earth; no one had escaped.
- Ezek 38:21 : 21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, says the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
- Zech 11:6 : 6 For I will no longer pity the inhabitants of the land, says the LORD. But behold, I will deliver every man into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They shall strike the land, and I will not deliver them out of their hand.
- Zech 12:4 : 4 In that day, says the LORD, I will strike every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the people with blindness.
- Rev 17:12-17 : 12 The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but receive authority as kings for one hour with the beast. 13 These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast. 14 These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords and King of kings, and those who are with him are called, chosen, and faithful. 15 Then he said to me, The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages. 16 The ten horns which you saw on the beast will hate the prostitute, make her desolate and naked, eat her flesh, and burn her with fire. 17 For God has put it into their hearts to fulfill his purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.