Verse 8
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon its opening.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa: 'Dette symboliserer det onde.' Så kastet han henne ned i efa-målet og la blyvekten over åpningen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa: Dette er ondskapen. Og han kastet henne inn i midten av efaen; og han kastet blylokket over munnen på den.
Norsk King James
Og han sa: Dette er ondskap. Han kastet den inn i midten av efaen og ladet blytalentet på åpningen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa: Dette er ugudeligheten. Og han kastet henne tilbake midt i efaen og la blyloddet som lokk over åpningen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa: "Dette er ondskapen," og han kastet henne ned i efaen igjen. Deretter kastet han blyloddet på åpningen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa, Dette er ondskap. Og han kastet henne ned i midten av efaen; og han kastet blylokket over åpningen der.
o3-mini KJV Norsk
Han sa: «Dette er ondskap.» Og han kastet den inn i ephahen, og la blyets vekt over dens munn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa, Dette er ondskap. Og han kastet henne ned i midten av efaen; og han kastet blylokket over åpningen der.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa: «Dette er ondskapen.» Så kastet han henne tilbake i efa-målet og kastet blylokket over dens åpning.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He said, 'This is wickedness,' and he pushed her back into the basket and placed the lead cover over its mouth.
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.5.8", "source": "וַיֹּ֙אמֶר֙ זֹ֣את הָרִשְׁעָ֔ה וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אֹתָ֖הּ אֶל־תּ֣וֹךְ הָֽאֵיפָ֑ה וַיַּשְׁלֵ֛ךְ אֶת־אֶ֥בֶן הָעֹפֶ֖רֶת אֶל־פִּֽיהָ׃", "text": "And *wayyōʾmer* this *zōʾṯ* the *hārišʿāh* and *wayyašlēḵ* *ʾōṯāh* to-*ʾel*-midst-*tôḵ* the *hāʾêp̄āh* and *wayyašlēḵ* *ʾeṯ*-stone-*ʾeḇen* the *hāʿōp̄ereṯ* to-*ʾel*-mouth-*pîhā*", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd person masculine singular - and he said", "*zōʾṯ*": "demonstrative pronoun, feminine singular - this", "*hārišʿāh*": "definite article + noun, feminine singular - the wickedness", "*wayyašlēḵ*": "waw consecutive + hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - and he cast/threw", "*ʾōṯāh*": "direct object marker with 3rd person feminine singular suffix - her/it", "*ʾel*": "preposition - to/into", "*tôḵ*": "noun, masculine singular construct - midst of", "*hāʾêp̄āh*": "definite article + noun, feminine singular - the ephah", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*ʾeḇen*": "noun, feminine singular construct - stone of", "*hāʿōp̄ereṯ*": "definite article + noun, feminine singular - the lead", "*pîhā*": "noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix - her/its mouth" }, "variants": { "*rišʿāh*": "wickedness/evil/iniquity", "*yašlēḵ*": "cast/throw/hurl", "*ʾêp̄āh*": "ephah/measure (about 22 liters)", "*ʿōp̄ereṯ*": "lead (metal)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa: «Dette er ugudeligheten.» Så kastet han henne tilbake inn i efa-målet og la blylokket over åpningen.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Denne er Ugudeligheden, og han kastede hende midt i den Epha, og kastede den Vægt af Bly for Munden derpaa.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
KJV 1769 norsk
Og han sa: Dette er ondskapen. Og han kastet henne inn i efaens sentrum; og han kastet blyvekten over åpningen.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa, "Dette er Ondskap;" og han kastet henne ned i midten av efa-målet; og han kastet blykulen over munningen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa: 'Dette er ondskapen.' Og han kastet henne ned i efa-målet og la blylokket på åpningen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa: Dette er ondskapen. Og han kastet henne ned midt i efa-målet og kastet blylodden på åpningen av det.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa: Dette er Synd; og han dyttet henne ned i efah-målet og la en blyvekt på dets åpning.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde: This is vngodlynesse. So he cast her in to the myddest of the measure, & threwe ye lompe of leade vp in to an hole.
Geneva Bible (1560)
And he said, This is wickednes, and he cast it into the middes of the Ephah, and hee cast the weight of lead vpon the mouth thereof.
Bishops' Bible (1568)
And he said, This is vngodlinesse: So he cast her into the middest of the measure, and threwe the lumpe of lead into the mouth of the measure.
Authorized King James Version (1611)
And he said, This [is] wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Webster's Bible (1833)
He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `This `is' the wicked woman.' And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth.
American Standard Version (1901)
And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Bible in Basic English (1941)
And he said, This is Sin; and pushing her down into the ephah, he put the weight of lead on the mouth of it.
World English Bible (2000)
He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
NET Bible® (New English Translation)
He then said,“This woman represents wickedness,” and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top.
Referenced Verses
- Gen 15:16 : 16 But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet complete.
- Ps 38:4 : 4 For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
- Prov 5:22 : 22 His own iniquities shall capture the wicked, and he shall be held with the cords of his sins.
- Lam 1:14 : 14 The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are woven together, and come upon my neck: he has made my strength to fall, the Lord has delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
- Amos 9:1-4 : 1 I saw the Lord standing upon the altar, and he said, Strike the lintel of the door, that the posts may shake; and cut them in the head, all of them. I will slay the last of them with the sword; he who flees from them shall not flee away, and he who escapes of them shall not be delivered. 2 Though they dig into hell, from there my hand will take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down. 3 And though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out from there; and though they hide from my sight at the bottom of the sea, from there I will command the serpent, and it shall bite them. 4 And though they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil, and not for good.
- Mic 6:11 : 11 Shall I count them pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
- Zech 5:7 : 7 And, behold, there was lifted up a lead cover: and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
- Matt 23:32 : 32 Fill up, then, the measure of your fathers' guilt.
- 1 Thess 2:16 : 16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always; but the wrath has come upon them to the utmost.