Jubileenes bok 11:11

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Da sendte fyrst Mastema ravner og fugler for å spise frøet som skulle plantes i jorden og ødelegge landet for å frarøve mennesket deres arbeid. Før de pløyde inn frøet, ville ravnene plukke det fra jordens overflate.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Then Prince Mastema sent ravens and birds to eat the seed which would be planted in the ground and to destroy the land in order to rob mankind of their labors. Before they plowed in the seed, the ravens would pick (it) from the surface of the ground.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Da sendte fyrsten Mastema ravner og andre fugler for å ete det såkornet som skulle sås i jorden og for å ødelegge landet, for å røve menneskene frukten av deres arbeid. Før de fikk pløyd inn såkornet, plukket ravnene det fra jordens overflate.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da sendte Prins Mastema ravner og fugler for å spise såkornet som var plantet i jorden og ødelegge landet for å frarøve menneskene arbeidet deres. Før de pløyde ned såkornet, ville ravnene plukke det fra bakken.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da sendte prins Mastema ravner og fugler for å spise såkornet som skulle bli plantet i jorden og ødelegge landet for å frarøve menneskene deres arbeid. Før de pløyde inn såkornet, plukket ravnene det fra jordens overflate.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Landets herskere og konger ble så onde at de ikke lenger viste respekt for menneskene. Ondskapen spredte seg over hele jorden, og menneskene ble syndige.