Jubileenes bok 11:18
Da tiden for å plante frø i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte frøet fra ravnene. Abram — et barn på 14 år — gikk ut med dem som gikk ut.
Da tiden for å plante frø i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte frøet fra ravnene. Abram — et barn på 14 år — gikk ut med dem som gikk ut.
When the time for planting seeds in the ground arrived, all of them went out together to guard the seed from the ravens. Abram — a child of 14 years — went out with those who were going out.
Da tiden for å så kom, dro alle sammen ut for å vokte såkornet mot ravnene. Abram — et barn på 14 år — gikk ut sammen med dem som gikk ut.
Når tiden for å plante såkorn i jorden kom, gikk alle ut sammen for å vokte såkornet fra ravnene. Abram—et barn på 14 år—gikk ut med dem som gikk ut.
Da tiden for å plante såkorn kom, gikk alle ut sammen for å beskytte såkornet mot ravnene. Abram — en gutt på 14 år — gikk ut med dem.
Da tiden var inne for å så frøet, gikk de ut på markene for å plante, slik Gud hadde befalt. Alle typer planter ble sådd og vokste.