Jubileenes bok 11:8

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Hun fødte Nahor til ham i det første året av denne uken [1744]. Han vokste opp og slo seg ned i Ur — i den som er Ur av Kaldeerne. Hans far lærte ham kaldeernes kunnskaper: å praktisere spådom og tyde himmelens tegn.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    She gave birth to Nahor for him during the first year of this week [1744]. He grew up and settled in Ur — in the one that is the Ur of the Chaldeans. His father taught him the studies of Chaldeans: to practice divination and to augur by the signs of the sky.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Hun fødte ham Nakor i det første året i denne uken. Han vokste opp og slo seg ned i Ur — det Ur som er kaldeernes. Faren lærte ham kaldeernes lærdommer: å spå og tyde etter himmelens tegn.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hun fødte ham Nahor i det første året av denne uken [1744]. Han vokste opp og bosatte seg i Ur — i det som er Ur av Kaldeerne. Hans far lærte ham studiene til Kaldeerne: å praktisere spådom og tolke tegn på himmelen.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hun fødte Nahor for ham i det første året av denne uken [1744]. Han vokste opp og bosatte seg i Ur av kaldeerne. Hans far lærte ham om de kaldeanske kunnskapene: kunsten å spå og tyde tegnene på himmelen.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Serugs sønn Nahor giftet seg og fikk en sønn som han kalte Tarah. Han dro og bosatte seg i Ur av Kaldea, og han ble far til Haran.