Jubileenes bok 18:4
Da han nådde en vannkilde, beordret han sine tjenere: 'Bli her med eselet mens jeg og gutten går videre. Etter at vi har tilbedt, vil vi vende tilbake til dere'.
Da han nådde en vannkilde, beordret han sine tjenere: 'Bli her med eselet mens jeg og gutten går videre. Etter at vi har tilbedt, vil vi vende tilbake til dere'.
When he reached a well of water, he ordered his servants: 'Stay here with the donkey while I and the child go on. After we have worshiped, we will return to you'.
Da de kom til en brønn, sa han til tjenerne: «Bli her med eselet, mens jeg og gutten går videre. Når vi har tilbedt, kommer vi tilbake til dere.»
Da de nådde en brønn, beordret han tjenerne: 'Bli her med eselet mens jeg og gutten går videre. Etter at vi har tilbedt, kommer vi tilbake til dere.'
Da de nådde en brønn med vann, sa han til tjenerne sine: 'Bli her med eselet mens gutten og jeg går videre. Etter at vi har tilbedt, vil vi komme tilbake til dere.'
På den tredje dagen så Abraham opp og fikk øye på stedet langt borte.