Jubileenes bok 39:3
Han satte Josef over hele sitt hus. Herrens velsignelse var til stede i egypterens hus på grunn av Josef. Herren gjorde alt han gjorde til en suksess for ham.
Han satte Josef over hele sitt hus. Herrens velsignelse var til stede i egypterens hus på grunn av Josef. Herren gjorde alt han gjorde til en suksess for ham.
He put Joseph in charge of his entire house. The Lord's blessing was (present) in the Egyptian's house because of Joseph. The Lord made everything that he did succeed for him.
Han satte Josef over hele huset sitt. Herrens velsignelse var over egypterens hus for Josefs skyld, og Herren lot alt han gjorde lykkes for ham.
Han satte Josef til å ha ansvar for hele sitt hus. Herrens velsignelse var til stede i egypterens hus på grunn av Josef. Herren lot alt han gjorde bli vellykket.
Han satte Josef til å lede hele husstanden, og Herrens velsignelse var over Potifars hus fordi Herren var med Josef og fikk alt han gjorde til å lykkes.
Josef tjente trofast i Potifars hus, og Herren velsignet Potifars hus på grunn av ham. Alt hva Josef gjorde, fikk Herren til å lykkes.