Jubileenes bok 4:31

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Ved slutten av dette jubelåret ble Kain drept ett år etter ham. Huset hans falt over ham, og han døde inne i huset sitt. Han ble drept av steinene, for med en stein hadde han drept Abel, og ved en rettferdig straff ble han drept av en stein.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    At the conclusion of this jubilee Cain was killed one year after him. His house fell on him, and he died inside his house. He was killed by its stones for with a stone he had killed Abel and, by a just punishment, he was killed with a stone.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Ved avslutningen av denne jubelen ble Kain drept ett år etter ham. Huset hans falt over ham, og han døde midt i huset sitt. Han ble drept av steinene i det, for med en stein hadde han drept Abel, og ved en rettferdig dom ble han drept med en stein.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Ved slutten av denne jubileumsperioden ble Kain drept ett år etter ham. Huset hans falt på ham, og han døde inni huset. Han ble drept av steinene i det fordi han hadde drept Abel med en stein, og som en rettferdig straff ble han drept med en stein.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Ved slutten av dette jubileet ble Kain drept ett år etter Adam. Huset hans falt over ham, og han døde inne i huset sitt. Han ble drept av steinene i huset, for med en stein hadde han drept Abel, og som rettferdig straff ble han drept av en stein.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Dette ble skrevet i himmelens bøker som en advarsel til alle menneskers etterkommere.