Jubileenes bok 42:1
I det første året av den tredje uken i den førtifemte jubelperioden [2171], begynte hungersnøden i landet. Regnet lot seg ikke gi til jorden fordi ingenting falt ned.
I det første året av den tredje uken i den førtifemte jubelperioden [2171], begynte hungersnøden i landet. Regnet lot seg ikke gi til jorden fordi ingenting falt ned.
During the first year of the third week of the forty-fifth jubilee [2171], the famine began to come to the land. The rain refused to be given to the earth because there was nothing which was coming down.
Og i det første året i den tredje uken av det førtifemte jubelåret begynte hungersnøden å komme over landet. Regnet ble holdt tilbake og ble ikke gitt jorden, for intet kom ned.
I det første året av den tredje uken av den førtifemte jubileum [2171], begynte hungersnøden å ramme landet. Regnet nektet å falle til jorden fordi det ikke var noe som kom ned.
I det første året av den tredje uken i den førtifemte jubilee begynte hungersnøden å komme til landet. Regnet nektet å falle.
I det første året av hungersnøden, som var det tredje året i den fjerde jubelperioden, kom Abrahams etterkommere til jorden. Jorden ble gjenopplivet, for selv om tørken hindret veksten, begynte den å blomstre igjen.