Jubileenes bok 6:14

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Denne loven har ingen tidsmessige begrensninger fordi den er evig. De skal holde den gjennom historien slik at de kan fortsette å be om seg selv med blod foran alteret hver eneste dag. Om morgenen og om kvelden skal de kontinuerlig be om tilgivelse for seg selv for Herren slik at de kan holde den og ikke bli utryddet.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    This law has no temporal limits because it is forever. They are to keep it throughout history so that they may continue supplicating for themselves with blood in front of the altar each and every day. In the morning and in the evening they are continually to ask pardon for themselves before the Lord so that they may keep it and not be uprooted.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Denne loven har ingen tidsgrense, for den gjelder for alltid. De skal holde den gjennom alle slekter, slik at de stadig kan gjøre forbønn for seg med blod foran alteret hver eneste dag. Morgen og kveld skal de uopphørlig be om tilgivelse for seg for Herrens ansikt, så de kan holde den og ikke bli rykket opp.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Denne loven har ingen tidsbegrensning fordi den er for alltid. De skal holde den gjennom historien slik at de kan fortsette å be om seg selv med blod foran alteret hver eneste dag. Morgen og kveld skal de stadig be om tilgivelse for seg selv foran Herren slik at de kan holde det og ikke bli fjernet.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Denne loven er evig. De må overholde den hele livet og søke tilgivelse med blod ved alteret hver dag. Hver morgen og kveld skal de be om tilgivelse for seg selv foran Herren for å følge denne loven og forbli i Hans velvilje.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og denne loven skal gjelde for alltid for deres kommende generasjoner, slik at den aldri blir glemt.