Jubileenes bok 6:38

Jubelårboken - Moderne oversettelse

Av denne grunn befaler jeg deg og vitner for deg slik at du kan bære vitnesbyrd for dem fordi etter din død vil dine barn forstyrre det slik at de ikke gjør året bestående av bare 364 dager. Derfor vil de feile angående den første måneden, årstiden, sabbaten og høytidene. De vil spise alt blod med alt slags kjøtt.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    For this reason I am commanding you and testifying to you so that you may testify to them because after your death your children will disturb (it) so that they do not make the year (consist of) 364 days only. Therefore, they will err regarding the first of the month, the season, the sabbath, and the festivals. They will eat all the blood with all (kinds of) meat.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Derfor befaler jeg deg og vitner for deg, så du kan vitne for dem. For etter din død skal barna dine forrykke ordningen, slik at de ikke lenger gjør året til bare 364 dager. Da vil de ta feil om månedens første dag, årstiden, sabbaten og høytidene. De skal spise alt blod sammen med alt slags kjøtt.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Av denne grunn befaler jeg deg og vitner for deg slik at du kan vitne for dem for etter din død vil dine barn forstyrre det slik at de ikke gjør året til kun 364 dager. Derfor vil de feile når det gjelder månedens første dag, sesongen, sabbaten og festivalene. De vil spise alt blod med all slags kjøtt.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Derfor befaler jeg deg og vitner mot deg, så du kan vitne for dem. Etter din død vil barna dine forstyrre disse praksisene ved å ikke opprettholde et år på 364 dager, og de vil miste oversikten over den første dagen i måneden, sesongene, sabbaten og høytidene.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Meld dette til Israels barn, så de husker å følge disse lovene og opprettholde dem fra generasjon til generasjon.