Jubileenes bok 12:15

Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

Da reiste Terah fra Ur i Kaldea med sønnene sine for å dra til Kanaan, men først stoppet de i Haran. Denne reisen var begynnelsen på Guds løfte om det lovede landet, som skulle gis til dem.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Then Terah left Ur of the Chaldeans — he and his sons — to go to the land of Lebanon and the land of Canaan. He settled in Haran, and Abram lived with his father in Haran for two weeks of years.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Så dro Tarah ut fra Ur i Kaldea — han og sønnene hans — for å gå til landet Libanon og til landet Kanaan. Han slo seg ned i Harran, og Abram bodde hos sin far i Harran i to åruker (fjorten år).

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Deretter forlot Tarah Ur i Kaldeaene — han og hans sønner — for å dra til landet Libanon og landet Kanaan. Han bosatte seg i Haran, og Abram bodde med sin far i Haran i to uker av år.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Abram bodde sammen med sin far i Karan i åtte år.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Deretter forlot Terah Ur, kaldeernes land — han og hans sønner — for å dra til Libanons land og Kanaans land. Han bosatte seg i Haran, og Abram bodde sammen med sin far i Haran i to uker av år.