Jubileenes bok 1:26

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Skriv ned alt dette, Moses, for framtidige generasjoner, slik at de alltid husker lovene og forskriftene, og jeg vil være med dem for alltid.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    «Now you write all these words which I will tell you on this mountain: what is first and what is last and what is to come during all the divisions of time which are in the law and which are in the testimony and in the weeks of their jubilees until eternity — until the time when I descend and live with them throughout all the ages of eternity».

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    «Og du, skriv ned alt dette som jeg sier deg på dette fjellet: det første og det siste og det som skal komme, gjennom alle tiders inndelinger som er i loven og i vitnesbyrdet og i ukene av deres jubelår, til evig tid—helt til den tid da jeg stiger ned og bor hos dem gjennom alle evigheters tider.»

  • Oversettelse av Bibelen fra Ge'ez til moderne norsk

    'Skriv ned alt jeg har åpenbart for deg, for både nåtiden og fremtiden, så det kan være en evig påminnelse for dem.'

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    «Nå skal du skrive ned alle disse ordene som jeg vil fortelle deg på dette fjellet: hva som er først og hva som er sist og hva som skal komme i alle tidens inndelinger som finnes i loven og som er i vitnesbyrdet og i ukene til deres jubileer til evigheten - til den tiden når jeg stiger ned og bor blant dem gjennom alle evighetens aldre.»

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Nå skriver du ned alle disse ordene jeg vil fortelle deg på dette fjellet: hva som kommer først og sist, og hva som skal skje i tidens inndelinger, i loven, vitnesbyrdene og ukene av deres jubelår, til evigheten — inntil den tid da jeg stiger ned og bor med dem i alle evighetens tider.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Nå skal du skrive ned alle disse ordene som jeg vil fortelle deg på dette fjellet: hva som er først og hva som er sist og hva som skal komme i alle tidens inndelinger som er i loven og som er i vitnesbyrdet og i ukene av deres jubelår inntil evigheten - til tiden når jeg stiger ned og bor med dem gjennom alle evighetens tidsaldre.»

  • Book of Jubilee (English)

    «Now you write all these words which I will tell you on this mountain: what is first and what is last and what is to come during all the divisions of time which are in the law and which are in the testimony and in the weeks of their jubilees until eternity — until the time when I descend and live with them throughout all the ages of eternity».