Jubileenes bok 17:16
Og Abraham snakket med Gud om sin sønn Isak, om hvor dypt han elsket ham, og hvordan han hadde beskyttet ham mot alle farer.
Og Abraham snakket med Gud om sin sønn Isak, om hvor dypt han elsket ham, og hvordan han hadde beskyttet ham mot alle farer.
Then Prince Mastema came and said before God: 'Abraham does indeed love his son Isaac and finds him more pleasing than anyone else. Tell him to offer him as a sacrifice on an altar. Then you will see whether he performs this order and will know whether he is faithful in everything through which you test him'.
Da kom fyrsten Mastema og sa for Guds ansikt: "Abraham elsker sannelig sin sønn Isak og finner større behag i ham enn i noen annen. Si til ham at han skal ofre ham på et alter. Da skal du se om han utfører dette ordet, og du skal vite om han er tro i alt det du prøver ham med."
Da kom fyrste Mastema og sa foran Gud: 'Abraham elsker virkelig sin sønn Isak og finner ham mer behagelig enn noen andre. Fortell ham å ofre ham som et offer på et alter. Da vil du se om han følger denne befalingen og du vil vite om han er trofast i alt du tester ham med.'
Så kom Prins Mastema og sa til Gud: 'Abraham elsker virkelig sin sønn Isak og elsker ham mer enn noen annen. Be ham ofre ham som et burnt offering på et alter. Da vil du se om han utfører dette, og du vil vite om han er trofast i alt du prøver ham med.'
Da kom Fyrsten Mastema og sa foran Gud: 'Abraham elsker virkelig sin sønn Isak og finner ham mer behagelig enn noen andre. Be ham å ofre ham som et offer på et alter. Da vil du se om han følger denne ordren og vil vite om han er trofast i alt du tester ham gjennom.'
Then Prince Mastema came and said before God: ‘Abraham does indeed love his son Isaac and finds him more pleasing than anyone else. Tell him to offer him as a sacrifice on an altar. Then you will see whether he performs this order and will know whether he is faithful in everything through which you test him’.