Jubileenes bok 18:16

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

og sa: 'Ved meg selv sverger jeg, sier Herren, at fordi du har gjort dette og ikke spart din eneste sønn,

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    All the nations of the earth will be blessed through your descendants because of the fact that you have obeyed my command. I have made known to everyone that you are faithful to me in everything that I have told you. Go in peace'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    vil jeg sannelig velsigne deg og sannelig gjøre din ætt tallrik som stjernene på himmelen og som sanden ved havets bredd. Din ætt skal ta sine fienders byer i eie.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Alle jordens folkeslag skal bli velsignet gjennom dine etterkommere fordi du har adlydt mitt bud. Jeg har gjort det kjent for alle at du er trofast mot meg i alt jeg har befalt deg. Gå i fred.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Alle nasjoner på jorden skal bli velsignet gjennom dine etterkommere, fordi du har adlydt min befaling. Jeg har gjort kjent for alle at du er trofast mot meg i alt jeg har sagt deg. Gå i fred.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hele jordens folkeslag vil bli velsignet gjennom dine etterkommere fordi du har lydt mitt bud. Jeg har gjort det kjent for alle at du er trofast mot meg i alt jeg har sagt til deg. Gå i fred'.

  • Book of Jubilee (English)

    All the nations of the earth will be blessed through your descendants because of the fact that you have obeyed my command. I have made known to everyone that you are faithful to me in everything that I have told you. Go in peace’.