Jubileenes bok 18:6

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Abraham tok veden til brennofferet og la på Isak, sin sønn. Selv bar han ilden og kniven. Så gikk de begge sammen.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Isaac said to his father: 'Father'. He replied: 'Yes, my son'? He said to him: 'Here are the fire, the knife, and the wood, but where is the sheep for the sacrifice, father'?

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Isak sa til sin far: «Far!» Han svarte: «Ja, min sønn.» Han sa: «Her er ilden og kniven og veden, men hvor er lammet til offeret, far?»

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Isak sa til sin far: 'Far'. Han svarte: 'Ja, min sønn?' Isak sa: 'Her er ild, kniven, og veden, men hvor er fåret til brennofferet, far?'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Isak sa til sin far: 'Far.' Han svarte: 'Ja, min sønn?' Isak spurte: 'Her er ilden og kniven, og veden, men hvor er sauen til brennofferet, far?'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Isak sa til sin far: 'Far'. Han svarte: 'Ja, min sønn'? Han sa til ham: 'Her er ilden, kniven, og veden, men hvor er sauen til brennofferet, far'?

  • Book of Jubilee (English)

    Isaac said to his father: ‘Father’. He replied: ‘Yes, my son’? He said to him: ‘Here are the fire, the knife, and the wood, but where is the sheep for the sacrifice, father’?