Jubileenes bok 21:16
Husk å være ren til enhver tid ved å rense deg med vann, så du kan være passende for offeret; vask hender og føtter før du trer fram for alteret.
Husk å være ren til enhver tid ved å rense deg med vann, så du kan være passende for offeret; vask hender og føtter før du trer fram for alteret.
At all times be clean with respect to your body. Wash with water before you go to make an offering on the altar. Wash your hands and feet before you approach the altar [or: sacrifice]. When you have finished making an offering, wash your hands and feet again.
Vær alltid ren i kroppen din. Vask deg med vann før du går for å bære fram et offer på alteret. Vask hendene og føttene før du nærmer deg alteret. Når du er ferdig med offeret, skal du igjen vaske hendene og føttene.
Vær ren til enhver tid med hensyn til kroppen din. Vask deg med vann før du går for å ofre på alteret. Vask hendene og føttene dine før du nærmer deg alteret [eller: offeret]. Når du er ferdig med å ofre, vask hendene og føttene dine igjen.
Til enhver tid vær ren med hensyn til din kropp. Vask deg med vann før du går for å ofre på alteret. Vask hendene og føttene før du nærmer deg alteret. Når du er ferdig med å gjøre et offer, vask hendene og føttene igjen.
Vær alltid ren med hensyn til din kropp. Vask deg med vann før du går for å ofre på alteret. Vask dine hender og føtter før du nærmer deg alteret [eller: offeret]. Når du er ferdig med å ofre, vask dine hender og føtter igjen.
At all times be clean with respect to your body. Wash with water before you go to make an offering on the altar. Wash your hands and feet before you approach the altar [or: sacrifice]. When you have finished making an offering, wash your hands and feet again.