Jubileenes bok 37:5

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Han sa: 'Hør nå, mine sønner, støtt hverandre fra nå av, og la ingen ondskap oppstå mellom dere, for å unngå å såre sjelene deres med fiendskap.'

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    They said to him: 'We will not listen to you by making peace with him because our strength is greater than his strength, and we are stronger than he is. We will go against him, kill him, and destroy his sons. If you do not go with us, we will harm you, too.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    De sa til ham: Vi vil ikke høre på deg og slutte fred med ham, for vår styrke er større enn hans, og vi er sterkere enn han. Vi vil gå mot ham, drepe ham og utrydde hans sønner. Går du ikke med oss, skal vi skade deg også.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    De svarte ham: 'Vi vil ikke lytte til deg ved å inngå fred med ham fordi vår styrke er større enn hans styrke, og vi er sterkere enn ham. Vi vil gå mot ham, drepe ham, og ødelegge hans sønner. Hvis du ikke blir med oss, vil vi skade deg også.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    De svarte ham: 'Vi vil ikke lytte til deg. Vi er sterkere enn han, og vi kommer til å gå mot ham og drepe ham, og ødelegge hans sønner. Hvis du ikke står med oss, vil vi også skade deg.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    De sa til ham: 'Vi vil ikke høre på deg ved å inngå fred med ham fordi vår styrke er større enn hans styrke, og vi er sterkere enn han er. Vi vil gå mot ham, drepe ham, og ødelegge hans sønner. Hvis du ikke går med oss, vil vi skade deg også.

  • Book of Jubilee (English)

    They said to him: ‘We will not listen to you by making peace with him because our strength is greater than his strength, and we are stronger than he is. We will go against him, kill him, and destroy his sons. If you do not go with us, we will harm you, too.