Jubileenes bok 41:10

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Da Juda så henne, trodde han hun var en prostituert, siden hun hadde dekket ansiktet.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    As Judah was going along, he found her and supposed that she was a prostitute. He said to her: 'Let me come in to you'. She said to him: 'Come in'. So he came in.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Mens Juda gikk forbi, fant han henne og tenkte at hun var en prostituert. Han sa til henne: La meg gå inn til deg. Hun sa til ham: Kom inn. Og han gikk inn til henne.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da Juda kom forbi, fant han henne og trodde hun var en prostituert. Han sa til henne: 'La meg komme inn til deg.' Hun sa til ham: 'Kom inn.' Så gjorde han det.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da Juda gikk forbi, trodde han at hun var en prostituert. Han sa til henne: 'La meg ha samleie med deg.' Hun svarte: 'Kom inn.' Så kom han inn.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da Juda kom forbi, fant han henne og trodde hun var en prostituert. Han sa til henne: 'La meg komme inn til deg'. Hun sa til ham: 'Kom inn'. Så han gikk inn.

  • Book of Jubilee (English)

    As Judah was going along, he found her and supposed that she was a prostitute. He said to her: ‘Let me come in to you’. She said to him: ‘Come in’. So he came in.