Jubileenes bok 41:11

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Juda gikk til henne ved veikanten og sa: 'La meg komme inn til deg,' for han visste ikke at hun var hans svigerdatter. Hun spurte: 'Hva vil du gi meg for å komme inn til meg?'

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    She said to him: 'Give me my fee'. He said to her: 'I have nothing with me except the ring on my finger, my neck chain, and my staff which is in my hand'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Hun sa: Gi meg min lønn. Han svarte: Jeg har ingenting hos meg, bare seglringen på fingeren, halskjeden min og staven som jeg holder i hånden.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hun sa til ham: 'Gi meg min betaling.' Han sa til henne: 'Jeg har ingenting med meg annet enn ringen på fingeren min, kjedet rundt halsen min, og staven som er i hånden min.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hun sa til ham: 'Gi meg min betaling.' Han svarte: 'Jeg har ingenting med meg unntatt ringen på fingeren min, halskjedet og staven som jeg holder i hånden.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hun sa til ham: 'Gi meg betalingen min'. Han svarte henne: 'Jeg har ingenting med meg bortsett fra ringen på fingeren, kjedet mitt, og staven som er i hånden min'.

  • Book of Jubilee (English)

    She said to him: ‘Give me my fee’. He said to her: ‘I have nothing with me except the ring on my finger, my neck chain, and my staff which is in my hand’.