Jubileenes bok 42:18

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Da de satte seg til bords, fylte de fatene sine, og Josef ga dem rikelig med korn og gaver de kunne ta med hjem til sin far; han ville passe på at familien hans ble ivaretatt.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    Then Reuben said: 'Put him under my control. If I do not bring him back to you, kill my two sons for his life'. But he said to him: 'He will not go with you'.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Da sa Ruben: Sett ham under min hånd. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake til deg, kan du drepe mine to sønner i hans sted. Men han sa til ham: Han skal ikke gå med dere.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Da sa Ruben: 'Sett ham under min kontroll. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake til deg, drepe mine to sønner for hans liv.' Men han sa til ham: 'Han vil ikke dra med deg.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Da sa Ruben: 'La meg ta ansvar. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake, kan du straffe meg.' Men han svarte: 'Han skal ikke dra med deg.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Da sa Ruben: 'Sett ham under min kontroll. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake til deg, drep mine to sønner for hans liv.' Men han sa til ham: 'Han vil ikke gå med deg'.

  • Book of Jubilee (English)

    Then Reuben said: ‘Put him under my control. If I do not bring him back to you, kill my two sons for his life’. But he said to him: ‘He will not go with you’.