Jubileenes bok 7:21

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Dette var det han påla alle menneskene å gjøre for sin egen skyld, for å være rettferdige og unngå samme skjebne som dem selv.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    For it was on account of these three things that the flood was on the earth, since (it was) due to fornication that the Watchers had illicit intercourse — apart from the mandate of their authority — with women. When they married of them whomever they chose they committed the first (acts) of uncleanness.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    For på grunn av disse tre tingene kom flommen over jorden, for det var på grunn av hor at Vekterne hadde ulovlig samkvem – utenfor rammen av sin myndighet – med kvinner. Da de tok til ekte dem de ville, gjorde de de første gjerningene av urenhet.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    For det var på grunn av disse tre tingene at flommen kom over jorden; for det var på grunn av utukt at Vokterne hadde ulovlig omgang — utenfor deres myndighets mandat — med kvinner. Da de giftet seg med dem de selv valgte, begikk de de første urene handlingene.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    For det var på grunn av disse tre tingene at flommen kom over jorden; det var på grunn av utukt at Vokterne hadde ulovlig omgang — utenfor det de var autorisert til — med kvinner.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    For det var på grunn av disse tre tingene at flommen kom over jorden, siden det var på grunn av utukt at vokterne hadde ulovlig omgang — utenfor mandatet av deres myndighet — med kvinner. Da de giftet seg med dem som de valgte, begikk de de første handlingene av urenhet.

  • Book of Jubilee (English)

    For it was on account of these three things that the flood was on the earth, since (it was) due to fornication that the Watchers had illicit intercourse — apart from the mandate of their authority — with women. When they married of them whomever they chose they committed the first (acts) of uncleanness.