Jubileenes bok 7:22
Hans barn adlød og utførte alt de ble pålagt, og de viste stor tålmodighet og lydighet.
Hans barn adlød og utførte alt de ble pålagt, og de viste stor tålmodighet og lydighet.
They fathered (as their) sons the Nephilim. They were all dissimilar (from one another) and would devour one another: the giant killed the Naphil; the Naphil killed the Elyo; the Elyo mankind; and people their fellows.
De avlet Nefilim som sine sønner. Alle var ulike, og den ene fortærte den andre: Kjempen drepte Nafil, og Nafil drepte Elyo, og Elyo drepte menneskene, og menneskene drepte sine medmennesker.
De fikk Nephilim som sønner. De var alle forskjellige fra hverandre og spiste hverandre: giganten drepte Nafil; Nafil drepte Elyt; Elyt drepte menneskene; og folk drepte sine medmennesker.
De fikk sønner som var Nephilim; de var alle forskjellige fra hverandre og begynte å ødelegge hverandre: kjempen drepte Naphil; Naphil drepte Elyo; Elyo drepte mennesker; og folk drepte hverandre.
De fikk barn, Nephilimerne. De var alle forskjellige (fra hverandre) og ville fortære hverandre: kjempen drepte Nafil; Nafil drepte Elyo; Elyo menneskene; og folket sine medmennesker.
They fathered (as their) sons the Nephilim. They were all dissimilar (from one another) and would devour one another: the giant killed the Naphil; the Naphil killed the Elyo; the Elyo mankind; and people their fellows.